El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Naéla Gabr su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة نائلة جبر على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى رئيس الجلسة. |
El Presidente (interpretación del francés): agradezco a la Embajadora Peggy Mason lo que nos ha recordado. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السفيرة بيغي ميسون على تلك التَذكِرة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco a la Embajadora su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر السفيرة على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias a la Embajadora Kurokochi por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفيرة كوروكوتشي على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: doy las gracias a la Embajadora Bourgois por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر السفيرة بورغوا على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها الى الرئاسة. |
Quisiera dar las gracias a la Embajadora Ashipala-Musavyi, quien acaba de intervenir, por su extraordinario liderazgo durante dicho período de sesiones. | UN | وأود أن أشكر السفيرة اشيبالا -موسافي، التي أدلت ببيان لتوها، على قيادتها المتميزة خلال تلك الدورة. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Inoguchi su declaración y su optimismo en relación con el trabajo de la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة إنوغوشي على بيانها وعلى تفاؤلها بشأن العمل الذي تواجهه الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Rajmah su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة راجماه على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Inoguchi su declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة إينوغوشي على بيانها. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Amina Mohamed su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة أمينة محمد على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها للرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Jackie Sanders de los Estados Unidos de América su declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة جاكي ساندرز من الولايات المتحدة الأمريكية على بيانها. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Astete Rodríguez su importante declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة أستيت رودريغيز على بيانها الهام. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Whelan su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة ويلان على بيانها وعلى عباراتها اللطيفة إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Fernando, de Sri Lanka, sus amables palabras y estimulantes observaciones dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة فيرناندو من سري لانكا على كلمتها اللطيفة وملاحظاتها المشجعة للرئيس. |
El PRESIDENTE: agradezco a la Embajadora Mary Whelan su intervención y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلّم بالفرنسية): أشكر السفيرة ماري ويلان على بيانها وعلى عباراتها اللطيفة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El Presidente: agradezco a la Embajadora Senewiratne su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة سينيويراتن على كلمتها. |
El Presidente: agradezco a la Embajadora Senewiratne su declaración y doy ahora la palabra a Chile. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة سينيويراتني على كلمتها وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل شيلي. |
El PRESIDENTE: doy las gracias a la Embajadora Forero Ucrós de Colombia por su declaración. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر السفيرة فوريرو أوكروش من كولومبيا على بيانها. |
El Presidente (habla en francés): doy las gracias a la Embajadora Núñez Mordoche por haber transmitido el importante mensaje del Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفيرة نونيس موردوشي على نقلها هذه الرسالة المهمة من رئيس حركة عدم الانحياز. |
El Presidente: doy las gracias a la Embajadora Kennedy por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة كينيدي على بيانها. |
En esta última etapa de las consultas, quisiera dar las gracias a la Embajadora Christina Rocca de los Estados Unidos de América, al Embajador Idriss Jazaïry de Argelia y a las delegaciones de la República Islámica del Irán, el Canadá, Turquía, Egipto, la República Árabe Siria, Sudáfrica y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por sus esfuerzos por llegar a un consenso. | UN | وفي هذه المرحلة الأخيرة من المشاورات، أود أن أشكر السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة والسفير إدريس الجزائري من الجزائر ووفود كل من إيران وكندا وتركيا ومصر وسوريا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة على جهودهم من أجل تحقيق توافق الآراء. |