Permítaseme también dar las gracias a la Presidenta del Comité Preparatorio y demás miembros de la Mesa por la excelente labor realizada. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية وأعضاء مكتبها الآخرين لعمل أبلوا فيه بلاء حسنا. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به. |
Asimismo, quiero dar las gracias a la Presidenta del Comité Preparatorio, la Excma. Sra. Patricia Durrant, y a su oficina por la ardua labor que han realizado para preparar este período extraordinario de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية، سعادة السيدة باتريشيا دورانت وأعضاء هيئة مكتبها لما قاموا به من عمل مضنٍ في الإعداد لهذه الدورة. |
Permítanme también dar las gracias a la Primera Ministra Brundtland y a la Primera Ministra Bhutto por su capacidad de liderazgo y por su aportación a los esfuerzos mundiales que se han realizado en el ámbito de esta cuestión vital. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر رئيسة الوزراء برونتلاند ورئيسة الوزراء بوتو لما أبديتاه من قيادة ولما قدمتاه من مساهمة في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة هذه المسألة الحيوية. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias a la Presidenta de la República Argentina por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على البيان الذي ألقته للتوّ. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): agradezco a la Presidenta de Irlanda la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة أيرلندا على بيانها. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias a la Presidenta de la República de Panamá por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيسة جمهورية بنما على البيان الذي أدلت به اﻵن. |
Sr. Mucyo (Rwanda) (habla en francés): Permítaseme al inicio dar las gracias a la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por su informe. | UN | السيد موكيو (رواندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أشكر رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقريرها. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias a la Presidenta de la República de Panamá por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية بنما على الخطاب الذي ألقته من فورها. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Finlandia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به للتو. |
La Presidenta (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Finlandia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيسة جمهورية فنلندا على البيان الذي أدلت به. |
La Presidenta (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Liberia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية ليبريا على البيان الذي أدلت به للتو. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Chile por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية شيلي على البيان الذي أدلت به للتو. |
Permítanme también dar las gracias a la Primera Ministra Brundtland y a la Primera Ministra Bhutto por su capacidad de liderazgo y por su aportación a los esfuerzos mundiales que se han realizado en el ámbito de esta cuestión vital. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر رئيسة الوزراء برونتلاند ورئيسة الوزراء بوتو لما أبديتاه من قيادة ولما قدمتاه من مساهمة في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة هذه المسألة الحيوية. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Primera Ministra de la República de San Marino por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيسة وزراء جمهورية سان مارينو على البيان الذي أدلت به للتو. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias a la Presidenta de la República Socialista Democrática de Sri Lanka por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة جمهورية سري لانكا الديمقراطية الاشتراكية على بيانها. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias a la Presidenta de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزي(: أشكر رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة على بيانها. |
El Presidente (habla en francés): agradezco a la Presidenta del Consejo Económico y Social. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Presidente (interpretación del inglés): doy las gracias a la Jefa de la delegación de Trinidad y Tabago por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو على بيانها. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): doy las gracias a la Primera Ministra de la República Popular de Bangladesh por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية على بيانها. |
Sr. Chávez Basagoitia (Perú): deseo agradecer a la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, Magistrada Rosalyn Higgins, la amplia y detallada presentación del informe anual sobre la labor de la Corte. | UN | السيد شافيس باساغويتيا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغنز، على عرضها المفصل والشامل لتقرير المحكمة السنوي. |