ويكيبيديا

    "أشهر قليلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unos meses
        
    • pocos meses
        
    • algunos meses
        
    • varios meses
        
    • un par de meses
        
    • unos cuantos meses
        
    Este proyecto de ley fue transmitido al Parlamento unos meses más tarde. UN وأحيل مشروع القانون هذا إلى البرلمان بعد مضي أشهر قليلة.
    Se quedará ciego en unos meses. Tiene una actitud increíble. Es admirable. Open Subtitles خلال أشهر قليلة, و نفسيته جيدة إنه حقاً رجل ثابت
    Porque hace unos meses me estaban cortando el pelo y tuve una revelación muy extraña. Open Subtitles لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء
    Ese informe apareció pocos meses después del mío, lo que explica que la base estadística de éste fuera limitada tanto en su contenido como en su alcance. UN وقد تم هذا بعد أشهر قليلة من نشر تقريري، وهذا هو السبب في أن اﻷساس اﻹحصائي لذلك التقرير كان محدوداً في طبيعته ونطاقه.
    Sus dos hijas mayores la visitaron por primera vez en la cárcel hace pocos meses y la experiencia las ha traumatizado gravemente. UN ولم تبدأ أكبر ابنتين في زيارة أمهما سوى منذ أشهر قليلة مضت وتعرضتا لصدمات نفسية شديدة من جراء ذلك.
    Muchos cultivos son anuales y se cosechan para ser utilizados al cabo de algunos meses. UN فالكثير من الحصائل سنوية وتحصد لتستخدم بعد أشهر قليلة.
    Solicité una pasantía con Sire Records hace unos meses antes de que estuviéramos juntos. Open Subtitles لقد قدمت كأن أكون متدربة قبل أشهر قليلة قبل أن نكون معاً
    En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. UN وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام.
    Dentro de unos meses celebraremos el cincuentenario de nuestra Organización. UN بعد أشهر قليلة سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    Sólo quedan unos meses para que se realice el examen a cinco años de la aplicación de los resultados de la Cumbre Social. UN ونحــن لا تفصلنــا عن الاستعراض الخمسي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتــماعي إلا أشهر قليلة.
    Hace unos meses, el uso del KM estaba cerca de 10-15%. UN وقبل أشهر قليلة مضت، بلغت نسبة استخدام المارك القابل للتحويل زهاء ١٠ إلى ١٥ في المائة.
    Todos estos factores hicieron que la ejecución de la mayoría de los programas de la MICAH se concentrase en apenas unos meses y que la Misión nunca se desarrollara completamente. UN وأدت هذه العوامل مجتمعة إلى تكثيف برامج البعثة في أشهر قليلة ولم يحدث قط أن نشرت البعثة بكاملها.
    Parece todavía menos lógico que entregara esas fotografías a una persona que había conocido hacía sólo unos meses. UN بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.
    Los esfuerzos por dejar de lado esta premisa esencial constituyeron la base de lo que se denominó miedo nuclear en la región hace unos meses. UN وتكمن الجهود لتجاوز هذه الفرضية الضرورية في لب ما سمي بالفزع النووي في المنطقة قبل أشهر قليلة.
    El autor señala igualmente que el Estado Parte pasa por alto que fue arrestado unos meses después de la amnistía presidencial de 1987. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أيضاً أن الدولة الطرف تلتزم الصمت إزاء القبض عليه، بعد أشهر قليلة من العفو الرئاسي الصادر عام 1987.
    Se espera que el proceso de selección finalice dentro de unos meses. UN وينبغي إنجاز عملية اختيار المرشحين في غضون أشهر قليلة.
    En unos pocos meses la investigación que estoy financiando estará completa y la relación 50/50 será algo del pasado. Open Subtitles فى أشهر قليلة البحث الذى نعمل عليه سوف ينتهى و النصف بالنصف سوف يكون من الماضى
    La capacitación del personal requiere varios años; en cambio, las computadoras y los programas pueden obtenerse en pocas semanas o pocos meses. UN ويدوم تدريب الموظفين المهرة عدة سنوات؛ أما المعدات والبرامج فيمكن الحصول عليها خلال أسابيع أو أشهر قليلة.
    Hace apenas pocos meses, acordamos la extensión indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Uno de los resultados tangibles de este esfuerzo es un acuerdo de libre comercio, suscrito hace apenas algunos meses. UN وإحدى النتائج الملموسة التي أحرزها ذلك الجهد هي اتفاق التجارة الحرة الذي تم التوقيع عليه قبل أشهر قليلة فقط.
    Bueno, de todas formas, hemos estado saliendo durante varios meses y realmente me gustas. Open Subtitles حسناً، على كلٍّ، تواعدنا لمدة أشهر قليلة الآن... وأنتَ تعجبني حقاً
    Te aprobaron, estas en la lista. Asique, escucha... Vos vas a ir a Hong Kong en un par de meses, y... tenemos una agencia internacional ahi, se van a encargar desde ahi, Open Subtitles لقد وافقوا عليك , لذا ستسافر لهونج كونج خلال أشهر قليلة لتتم الأمر فهنيئا لك
    En cuanto a los programas políticos, debe subrayarse que el Partido Bharatiya Janata, partido nacionalista indio que ha ocupado el poder hasta hace unos cuantos meses, articula un programa en el que está presente el elemento xenófobo. UN أما على مستوى البرامج السياسية، فيتعين الإشارة إلى أن حزب بهاراتيا جاناتا الهندوسي القومي الذي بقي في الحكم حتى أشهر قليلة خلت، يضع برنامجا يندرج فيه الجانب الذي يروج كراهية الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد