Aceptamos cosas en nuestras vidas religiosas que no aceptamos en nuestras vidas seculares, y lo sé porque lo he estado haciendo durante tres décadas. | TED | فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود. |
La piramide, si ponemos cosas en la base, se puede rebosar, tal como cuando una alcantarilla se atora. | TED | الهرم، لو كدسنا أشياء في قاعه، سيصبح مثل الماصورة المسدودة التي سترد الأشياء إلى مصدرها. |
Pero estos chicos tienen cosas en sus cabezas que no pueden poner en papel. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم لا يستطيعون وضعها على الورق |
De hecho... creo que todos aprendimos un par de cosas en estos últimos 90 minutos. | Open Subtitles | في واقع الأمر، أعتقد أننا جميعاً تعلمنا بضعة أشياء في الدقائق الـ90 الماضية |
Te dije que hay cosas en mi vida de las que no puedo hablar. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها |
Pero habían cosas en este mundo que eran importantes para Peter Devereaux. | Open Subtitles | لكن كانت هناك أشياء في هذا العالم تهم بيتر ديفرو |
Como tales, sus superiores a menudo hacen... o dicen cosas en su compañía... que nunca compartirían en público. | Open Subtitles | مثل, مشرفيهم عادة سيفعلون أو يقولون أشياء في شركتهم لن يودوا أبدا مشاركتها في العلن. |
Está bien, te lo digo, es una locura tener esas malditas cosas en una casa. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول لكم، فمن الجنون أن تكون تلك اللعنة أشياء في المنزل. |
Porque la vida realmente no trata con cosas; no hay cosas en el mundo natural divorciadas de sus sistemas. | TED | لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه. |
Creemos que tenemos cosas en nuestro mundo que tú como ciego no tienes, pero ¿cómo es tu mundo? | TED | نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟ |
Por lo cual, tal vez crees que hay cosas en la vida que tienen un valor intrínseco más alto que la mera satisfacción. | TED | ربما حينها ستؤمن أن هنالك أشياء في الحياة، لها قيمة جوهرية أكبر من المتعة. |
Para apreciar lo absurdo de la situación, imaginen si hiciéramos otras cosas en nuestra vida de esa manera. | TED | كم هذا سخيف، تخيل عملنا أشياء في حياتنا بهذه الطريقه. |
Y la luz que llega a nuestros ojos está determinada por muchas cosas en el mundo, no solamente el color de los objetos sino también el color de su iluminación y el color del espacio entre esos objetos y nosotros. | TED | والضوء الذي يصل إلى أعيننا يتحدد بعدة أشياء في هذا العالم .. ليس فقط لون العنصر نفسه أنما أيضاً لون الإضاءة التي تقع عليه بالإضافة إلى لون العناصر التي تقع بيننا وبين ذلك العنصر |
Bueno, he hecho varias cosas en mi vida de las que no estoy muy orgulloso. | Open Subtitles | حسنا، لقد قمت ببضعة أشياء في حياتي لست فخورا بها |
A mi padre le gustaba decir.: "Se necesitan tres cosas en la vida.: | Open Subtitles | والدي كان مولعاً بقول "أنت تحتاج إلى ثلاثة أشياء في الحياه" |
Se me han acabado los lugares donde podrían esconder cosas en este cuarto. | Open Subtitles | إنني قد أعياني البحث عن أين يمكنكي أن تخبئي أشياء في هذه الغرفة |
He destruido muchas cosas en mi vida, incluyendo a la gente más preciada para mi. | Open Subtitles | حطّمت قطعة أشياء في حياتي، يتضمّن الناس الأثمن لي. |
Hay cosas en ese mundo a las que te estás aferrando. | Open Subtitles | هناك أشياء في هذا العالم بإمكانك التشبث بها |
Los agentes también la habían golpeado y penetrado con objetos. | UN | كما أقدم ضباط الشرطة الثلاثة على ضربها وإدخال أشياء في أعضائها التناسلية. |
Entonces, ¿cómo era eso de no hacer varias cosas a la vez? | TED | لذا أخبروني مرة أخرى كيف لا يجب علينا أن نفعل عدة أشياء في نفس الوقت. |
Te dije que en mi vida hay cosas de las que no puedo hablar. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها |
muchas personas están haciendo cosas al mismo tiempo. | TED | الكثير من الناس يفعلون أشياء في نفس الوقت. |