Es cierto que las Naciones Unidas tenemos muchas cosas que lamentar y que corregir. | UN | وحقيقة أنه توجد في الأمم المتحدة أشياء كثيرة يؤسف لها وتقتضي التصحيح. |
En aquel entonces, y durante toda mi estancia en Ginebra, he aprendido muchas cosas acerca de muchas personas, y no pocas cosas acerca de mí mismo. | UN | وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي. |
Y como a todos, mi visión de muchas cosas han cambiado, y con suerte madurado, como mi potencial elección de carrera. | TED | وكأي شخص،فإن آرائي حول أشياء كثيرة قد تغيرت و آمل أن تكون قد نضجت، مثل اختياري المهني المُرتقب. |
¿Cómo puede volver el mundo a ser como antes después de tantas cosas malas? | Open Subtitles | كيف للعالم أن يعود للوضع الذي كان؟ عندما حدثت أشياء كثيرة سيئه |
muchas cosas pueden pasarle a una casa cuando uno no está allí. | Open Subtitles | أشياء كثيرة يمكن أن تحدث للمنزل عندما لا تكونين موجودى |
No lo estropees. Hay muchas cosas estupendas que puedes hacer con nosotros. | Open Subtitles | لا تفسد الأمر هناك أشياء كثيرة يمكنك أن تفعلها بنا |
Puede que sea muchas cosas, pero no creo que impostora sea una de ellas. | Open Subtitles | إنها ممكن أن تكون أشياء كثيرة أنا لا أصدق أنها المحتاله الأولى |
Pero, bueno, hay muchas cosas que no habrías aprendido en Santa Bárbara. | Open Subtitles | و لكن هناك أشياء كثيرة لن تجديها خارج سانتا باربرا |
Sé que puedes encontrar muchas cosas en tu vida... con las que puedes estar enfadado. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّك يمكن أن تجد أشياء كثيرة في حياتك تكوت غاضباً عنها |
Nos muestra que muchas cosas que consideramos naturales e incambiables y que las apariencias de las cosas no es como realmente son. | Open Subtitles | فإنه يدل على أن أشياء كثيرة نعتبرها طبيعية وغير قابلة للتغيير وأن مظاهر الأشياء كما هي في الواقع لا. |
No me voy a vestir. Tengo muchas cosas que hacer antes de eso. | Open Subtitles | لم أرتدي ملابسي، لدي أشياء كثيرة أفعلها قبل أن أرتدي ملابسي. |
muchas cosas con comida energética como queso y nueces y mazorcas con carne. | Open Subtitles | أشياء كثيرة غنية بالطاقة مثل الجبن والجوز وقليل من لحم البقر |
Hay muchas cosas que podemos hacer, pero no podemos permitir que lo hagan. | Open Subtitles | هناك أشياء كثيرة يمكننا فعلها لكننا غير مسموح لنا القيام بها |
Ellos me mostraron muchas cosas... y es todo lo que puedo ver ahora. | Open Subtitles | وأظهروا لي أشياء كثيرة و كل شيء أستطيع أن أرى الآن. |
muchas cosas han cambiado en el mundo durante los cinco años transcurridos desde que hice acto de presencia por última vez en este Salón. | UN | خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم. |
No se puede hacer caso omiso de esas protestas, porque hay muchas cosas que las tornarán más graves mientras no se las resuelva. | UN | إن هذه الاحتجاجات لا يصح تجاهلها ﻷنه إذا لم يتم حلها ستزيد من حدتها أشياء كثيرة. |
Entonces, ¿por qué estoy aquí y qué quiero? muchas cosas. | UN | ولهذا لماذا أتواجد هنا وماذا أريد؟ أريد أشياء كثيرة. |
¿Cómo puede volver el mundo a ser como antes después de tantas cosas malas? | Open Subtitles | كيف للعالم أن يعود للوضع الذي كان؟ عندما حدثت أشياء كثيرة سيئه |
Hay tantas cosas que se pueden hacer para jugar con ellas, es genial. | TED | فهناك أشياء كثيرة يمكنكم فعلها للعب بملاعق الشاي، إنها رائعة. |
Los hechos son importantes. Tienes que saber un montón de cosas para ser un científico. | TED | الحقائق مهمة. يجب علبكم أن تعرفوا أشياء كثيرة لتصبحوا علماء. هذه هي الحقيقة. |
Pero quizás no hay que acumular demasiadas cosas al mismo tiempo. | UN | ولكن لعله ينبغي ألا يحاول المرء أشياء كثيرة في وقت واحد. |
Con estas palabras, y con mucha modestia porque tengo mucho que aprender, le agradezco una vez más su bienvenida. | UN | وبهذه الكلمات القليلة، وبتواضع كبير لأن هناك أشياء كثيرة ينبغي أن أتعلمها، أشكركم مرة أخرى على حرارة الاستقبال. |
No me cabe duda de que con su orientación podremos obtener muchos logros durante este relevante período de sesiones. | UN | ولا يخامرني أي شك في أننا سنتمكن، بقيادته القديرة، من تحقيق أشياء كثيرة أثناء هذه الدورة الهامة. |
Los Hackatones y los Mashatones usan la información para desarrollar aplicaciones telefónicas que involucren a la gente, les permitan participar como jurado, pero necesitaremos muchas más cosas por el estilo. | TED | استخدام الهاكثونات والماشاثونات للعمل على البيانات لبناء التطبيقات أسلوب مفهوم للناس لينخرطوا و يشاركوا، كما هو الحال مع المحلفين لكننا سنحتاج إلى أشياء كثيرة مثل ذلك. |
Pero hay varias cosas que no dice, y su importancia radica en esas omisiones. | UN | غير أن ثمة أشياء كثيرة تسكت عنها، بل إن أهمية هذا المادة تكمن في هذا السكوت. |
No obstante, aún queda mucho por hacer para consolidar la paz en el país. | UN | إلا أنه لا يزال من المتعين عمل أشياء كثيرة لتوطيد السلام هناك. |
mucho de lo que hemos examinado hoy requiere reformas por parte del Consejo de Seguridad, o al menos con su participación. | UN | إن أشياء كثيرة مما ناقشته اليوم تحتاج الى إصلاحات من جانب مجلس اﻷمن أو على اﻷقل بالاقتران به. |
En los años transcurridos desde entonces, aunque es mucho lo que ha cambiado también es mucho lo que sigue igual. | UN | وخلال تلك السنوات، على الرغم من حدوث تغيرات كثيرة، ظلت أشياء كثيرة أخرى على حالها. |
87. Si bien el 52,5% de los coordinadores residentes que respondieron a la encuesta de la DCI manifestaron satisfacción por la información recibida del proceso de selección de coordinadores residentes acerca de por qué estos eran aceptados o rechazados para un determinado puesto, hubo una importante minoría (el 38,8%) que no estuvo de acuerdo e indicó que quedaban aspectos por mejorar. | UN | 87- وبينما أعرب 52.5 في المائة من المنسقين المقيمين الذين ردّوا على الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة عن رضاهم عن التعليقات التي تلقوها من الجهة المعنية بعملية اختيار المنسقين المقيمين فيما يتعلق بأسباب قبولهم في وظيفة محددة أو رفضهم، لم تشاطر أقلية معتبرة (38.8 في المائة) هذا الرأي، وأكدت أن أشياء كثيرة يمكن تحسينها. |
Cuando aprenden a leer y escribir, se les abren oportunidades para aprender muchas otras cosas. | TED | فعندما تتعلمون القراءة والكتابة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص عديدة لتعلم أشياء كثيرة. |