ويكيبيديا

    "أشير إليه أعلاه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se señaló anteriormente
        
    • se indicó anteriormente
        
    • se ha indicado
        
    • se ha señalado
        
    • se indica más arriba
        
    • se señaló supra
        
    • indicado anteriormente
        
    • se señala más arriba
        
    • se ha dicho antes
        
    • mencionado
        
    • mencionados
        
    • se señaló más arriba
        
    • señalado anteriormente
        
    • se señala en párrafos anteriores
        
    • se señaló antes
        
    Como se señaló anteriormente en el contexto del debate sobre su tamaño y composición, el Comité decidió volver a la celebración de períodos de sesiones anuales a la vez que seguirá tratando de reducir la duración de los períodos de sesiones a cinco días laborables. UN 167 - وكما أشير إليه أعلاه في سياق مناقشة حجم المجلس وتكوينه، قرر المجلس العودة ثانية إلى العمل بالدورات السنوية، وأن يحاول جهده، في ذات الوقت، لتقصير مدة الدورات إلى خمسة أيام عمل.
    Como se señaló anteriormente, el proyecto de presupuesto se basó en la hipótesis de que las elecciones locales se llevarían a cabo durante el período presupuestario 2008/2009. UN 28 - وكما أشير إليه أعلاه فإن الميزانية المقترحة تستند إلى الافتراض بأن الانتخابات المحلية كانت ستُعقد في فترة الميزانية 2008/2009.
    Como se indicó anteriormente, se realizó una encuesta sobre las prácticas nacionales. UN وأجريت دراسة استقصائية للممارسات القطرية، على نحو ما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se encontrará una explicación en la nota verbal del país de que se trate, como se ha indicado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se ofrecen explicaciones en la nota verbal del país de que se trata, como se ha señalado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción al enfoque del Secretario General respecto de los pagos por separación del servicio para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores dado que esas necesidades quedarán reflejadas en el reajuste de las estimaciones presupuestarias propuestas para el bienio 2010-2011, según se indica más arriba. UN 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي اتبعه الأمين العام فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا من حيث أن هذه الاحتياجات ستنعكس في إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se puede hallar una explicación en la nota verbal del gobierno de que se trata, como se ha indicado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، وجود تفسير في المذكرة الشفوية للبلد المعني، كما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se encontrará una explicación en la nota verbal del gobierno de que se trate, como se ha indicado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، وجود تفسير في المذكرة الشفوية للبلد المعني، كما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se encontrará una explicación en la nota verbal del país de que se trate, como se ha indicado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، وجود تفسير في المذكرة الشفوية للبلد المعني، كما أشير إليه أعلاه.
    Sin embargo, en algunos casos se ofrecen explicaciones en la nota verbal del país de que se trata, como se ha señalado anteriormente. UN إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه.
    El 21 de mayo de 2014, la OMS confirmó en un correo electrónico que había revisado el saldo de su acuerdo de cooperación en proyectos con el PNUD de 0,14 millones de dólares a 0,72 millones de dólares, lo que redujo la diferencia que se indica más arriba. UN وفي 21 أيار/مايو 2014، أكدت منظمة الصحة العالمية للبرنامج الإنمائي في رسالة وجهتها بالبريد الإلكتروني أنها نقحت المبلغ المتعلق بالاتفاق المذكور بزيادته من 0.14 مليون دولار إلى 0.72 مليون دولار، مما يخفض قيمة الفرق الملحوظ الذي أشير إليه أعلاه.
    Como se señaló supra, así como en informes anteriores, Israel no ha proporcionado aún los datos detallados de tiro que permitirían conocer la ubicación exacta, la cantidad y el tipo de municiones en racimo utilizadas en el conflicto del segundo trimestre de 2006. UN 58 - وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه وفي تقاريري السابقة أيضا، ما زال يتعين على إسرائيل أن تقدم البيانات المفصلة عن عمليات إطلاق نيران الأسلحة، بما من شأنه أن يكشف الموقع المحدد للذخائر العنقودية التي استخدمت أثناء الصراع في الربع الثاني من عام 2006 وعن كميتها ونوعها.
    El Banco Mundial y el FMI han acordado aumentar sus contribuciones y los acreedores del Club de París, por su parte, han acordado aumentar el alivio de la deuda acordado anteriormente hasta el 90% de las deudas elegibles, como se ha mencionado anteriormente. UN وقد وافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على زيـادة مساهماتهما ووافق دائنـو نادي باريس بدورهم على رفع قيمة تخفيف عبء الديون السابقة إلى ٩٠ في المائة من الديون المستحقة، حسبما أشير إليه أعلاه.
    Habida cuenta de los obstáculos al desarrollo sostenible mencionados anteriormente, a continuación se presenta un marco de acción general. UN ١٩ - وفي ضوء ما أشير إليه أعلاه من عوائق للتنمية المستدامة، يرد أدناه إطار عام لﻹجراءات اللازمة.
    444. Como se señala en párrafos anteriores, la Niigata no aportó pruebas en apoyo de su reclamación de un reembolso por el pago en exceso de la multa. UN 444- لم تقدم نيغاتا أي دليل لدعم مطالبتها باسترجاع قيمة الغرامة المبالغ فيها الإضافية كما أشير إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد