ويكيبيديا

    "أصحاب الأسهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los accionistas
        
    • sus accionistas
        
    • los titulares de acciones
        
    • los titulares de capital social
        
    • partes interesadas
        
    • de accionistas
        
    También se dijo que el tratamiento de los accionistas debía preverse de forma más completa en una sección más general relativa al tratamiento de sus créditos. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن معاملة أصحاب الأسهم يمكن معالجتها بطريقة شاملة في قسم أوسع متعلق بمعاملة مطالباتهم.
    Mejores prácticas relativas a los derechos de los accionistas: UN الممارسات الفضلى المتصلة بحقوق أصحاب الأسهم:
    El activismo de los accionistas es otra táctica que está en aumento. UN فنشاط أصحاب الأسهم يمثل تكتيكاً آخر متنامياً.
    El hecho de castigar a la empresa crea publicidad, recupera unos beneficios obtenidos de manera ilícita y pone a los accionistas en guardia ante las actuaciones de los directivos de su empresa. UN ففرض عقوبة على مؤسسة يخلق دعاية ويؤدي إلى استرجاع الأرباح التي تم الحصول عليها بطريقة غير شرعية. وينبه أصحاب الأسهم إلى الأعمال التي يقوم بها موظفو مؤسستهم.
    Las empresas que se dirigen a sus accionistas eligen una empresa de contabilidad importante. UN فتختار المؤسسات التي تستهدف من تقاريرها أصحاب الأسهم اللجوء إلى مكاتب المحاسبة الكبيرة.
    En Estonia, Lituania y la República Checa se aprobaron procedimientos para solucionar las diferencias que surgen entre los accionistas mayoritarios y minoritarios. UN وفي إستونيا والجمهورية التشيكية وليتوانيا اتخذت إجراءات لحل النزاعات بين الغالبية والأقلية من أصحاب الأسهم.
    Así que esto es básica y totalmente en beneficio de los accionistas y todos los interesados en estas empresas. TED وهذا بالمطلق لصالح أصحاب الأسهم وأصحاب المعاملات في تلك الشركات.
    Tengo una responsabilidad para con los accionistas. Open Subtitles لا تنسى مسؤوليتى أمام أصحاب الأسهم
    Por ejemplo, la globalización de los mercados de capital no sólo ha permitido tener más acceso al capital extranjero, sino, también ha permitido que las prácticas de gestión empresarial interesen a la comunidad inversora internacional y no sólo a los accionistas a nivel nacional. UN وعلى سبيل المثال فإن تحرير أسواق رأس المال لم يتح مزيدا من سُبل الحصول على رؤوس الأموال الأجنبية فحسب بل جعل ممارسات إدارة الشركات مسألة تثير اهتمام أوساط الاستثمار الدولية، لا أصحاب الأسهم وحدهم.
    En sentido contrario se dijo que se debía conservar el derecho de voto de los accionistas, como un medio de control de los consejeros o administradores y del personal directivo de la empresa. UN وأعرب عن رأي مختلف بأنه ينبغي الحفاظ على حق أصحاب الأسهم في التصويت كوسيلة للرقابة على مديري الشركة ومسؤوليها الاداريين.
    Comunicación a todos los accionistas de información suficiente y puntual acerca de la fecha, lugar y orden del día de la reunión general, así como información completa y oportuna sobre las cuestiones que deben decidirse durante dicha reunión. UN تزويد أصحاب الأسهم بمعلومات كافية وفي حينها عن تاريخ عقد الاجتماع العام ومكانه وجدول أعماله، فضلا عن تقديم معلومات وافية وفي حينها عن القضايا التي سيُبت فيها خلال الاجتماع العام.
    Información sobre si los directores independientes y no ejecutivos constituyen un tercio del consejo y si se cumple el requisito de representación de los accionistas minoritarios. 2.1.4 y 3.1.2 UN كشف البيانات بشأن ما إذا كان المديرون المستقلون وغير التنفيذيين يشكلون ثلث مجلس الإدارة، وما إذا كان ذلك يفي بتمثيل الأقلية من أصحاب الأسهم.
    47. Todo el mundo ha comprendido la facilidad con que Enron y otras corporaciones deseosas de engañar a los accionistas manipularon las normas de la FASB. UN 47- ولم يكن خفياً على الجمهور أن إينرون وغيرها من الشركات كانت تتحايل على معايير المجلس بسهولة بتصميمها على تضليل أصحاب الأسهم.
    Tiene un plan de acción que incluye normas severas que exigen votar en contra de los directores que no apoyen su posición y puede atacar el problema presentando querella contra las empresas por violación de los derechos de los accionistas. UN ولهذا النظام خطة عمل تشمل قواعد صارمة تنص على التصويت ضد المديرين الذين لا يؤيدون مواقف النظام، وقد يضرب في صميم الموضوع بإقامة دعاوى قضائية ضد شركات لانتهاك حقوق أصحاب الأسهم.
    Seleccionando cuidadosamente sus batallas ha podido adjudicarse una que otra victoria importante cuyo resultado fue la devolución a los accionistas de sumas considerables de dinero. UN وقد تمكن هذا النظام، بفضل تأنيه في انتقاء معاركه، من كسب عدد قليل من الانتصارات المهمة نجم عنها رد مبالغ مالية كبيرة إلى أصحاب الأسهم.
    Su origen puede remontarse a las protestas de la época de la guerra de Viet Nam, que ocasionaron un cambio en las normas para permitir que los accionistas votaran por primera vez sobre propuestas con connotaciones sociales. UN ويرجع تاريخ تأسيسه إلى حملة الاحتجاجات التي عمت حقبة حرب الفييتنام والتي أدت إلى إحداث تغييرات في القواعد مكنت أصحاب الأسهم من التصويت لأول مرة على مقترحات أصحاب الأسهم التي لها دلالات اجتماعية.
    Por ejemplo, ¿se haría en última instancia responsable de una violación al director general o a un director local, o incluso a los accionistas? Aparte de la cuestión de la responsabilidad, también se plantearía la cuestión de cuál sería el tribunal competente. UN هل هو كبير الموظفين التنفيذيين، أم المدير المحلي، أم أصحاب الأسهم أنفسهم الذين سيحمَّلون مسؤولية الانتهاك في النهاية؟ وتوجد إلى جانب مسألة المسؤولية، مسألة تعيين المحكمة المختصة أيضاً.
    También se recomienda que los inversionistas institucionales sean más conscientes de lo que hacen y que los accionistas desempeñen un papel efectivo a la hora de determinar la remuneración de los ejecutivos. UN كما أنها تدعو إلى زيادة الوعي فيما بين المستثمرين المؤسسيين وقيام أصحاب الأسهم بدور فعال في تحديد أجور المدراء التنفيذيين.
    Las instituciones financieras de Seychelles están obligadas a informar al Banco Central de todo cambio en sus accionistas, oficiales y directores dentro de los 20 días de producido. UN وتتحمل المؤسسات المالية في سيشيل التزاما بإعلام المصرف المركزي بأي تغيير في هوية أصحاب الأسهم والموظفين والمديرين، وذلك في غضون عشرين يوما من حدوث أي تغيير في أي مؤسسة مالية.
    Asimismo, se prevé que, tras la modificación de las disposiciones sobre acciones al portador, los agentes colegiados puedan tomar medidas para identificar a los clientes y conocer la identidad de los titulares de acciones al portador. UN ومن المتوقع أيضا أنه سيصبح من الممكن، بعد تعديل الأحكام المتعلقة بالأسهم لحاملها، أن يطلع الوكلاء المسجلون على أسماء أصحاب الأسهم لحاملها مما يمكنهم من تحديد هوية الزبائن.
    Se indicó también que en las otras disposiciones de la Guía relativas a la notificación no se requería dar aviso a los titulares de capital social. UN ولوحظ أن اشتراط توجيه إشعار إلى أصحاب الأسهم ليس مدرجا في أحكام أخرى بشأن الإشعارات في الدليل.
    Sin embargo, la mayoría de las empresas parecen considerar el diálogo con partes interesadas como un fin en sí mismo, y rara vez los informes muestran un vínculo entre el compromiso de los interesados y los procesos de toma de decisiones por parte de las empresas. UN ومع ذلك، يبدو أن معظم المؤسسات تعتبر الحوار بين أصحاب الأسهم هدفاً في حد ذاته، ونادراً ما تظهر تقاريرها الصلة بين مشاركة أصحاب الأسهم وعمليات اتخاذ القرارات التي تجريها المؤسسة.
    El año pasado, después de la diagnosis... volé al Este para asistir a la convención anual de accionistas. Open Subtitles السنة الماضية، بعدما أنا شخصت، طرت الى الشرق لحضور إتفاقية أصحاب الأسهم السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد