ويكيبيديا

    "أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los interesados nacionales e internacionales
        
    • las partes interesadas nacionales e internacionales
        
    • los principales interesados nacionales e internacionales
        
    • de agentes nacionales e internacionales
        
    • interlocutores nacionales e internacionales
        
    • los interesados directos nacionales e internacionales
        
    • entidades nacionales e internacionales interesadas
        
    :: Asesoramiento y apoyo diario sobre reforma judicial a los interesados nacionales e internacionales UN :: تقديم المشورة/الدعم يوميا إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن الإصلاح القضائي
    La reanudación de los combates y la persistente inestabilidad política de Burundi plantean también graves y fundados temores entre los interesados nacionales e internacionales sobre un posible desbordamiento a los países vecinos. UN وتجدد القتال وعدم الاستقرار السياسي السائد في بوروندي يثيران أيضا مخاوف جدية خطيرة لدى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن إمكانية طفح الكيل وانتقال العدوى إلى بلدان الجوار.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo diarios sobre el proceso de reforma judicial a los interesados nacionales e internacionales UN :: تقديم المشورة/الدعم يوميا بشأن الإصلاح القضائي إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Asesoramiento sobre la formulación de un plan de desarrollo del sistema penitenciario en conjunción con las partes interesadas nacionales e internacionales UN :: تقديم المشورة لوضع خطة لتطوير نظام السجون بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Objetivo para 2008: examen periódico del Marco Estratégico mediante diálogos entre las partes interesadas nacionales e internacionales para la consolidación de la paz UN الهدف لعام 2008: إجراء استعراض منتظم للإطار الاستراتيجي استنادا إلى عمليات الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين من أجل توطيد السلام
    Mi Representante Especial se reunió de inmediato con los principales interesados nacionales e internacionales, con miras a aminorar las tensiones y a alentar una pronta solución de la situación de punto muerto electoral. UN وقد اجتمع ممثلي الخاص على الفور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين بهدف نزع فتيل التوتر وتشجيع التوصل إلى حل مبكر لهذا المأزق الانتخابي.
    Del 5 al 7 de noviembre, el Gobierno del Iraq celebró una conferencia en Erbil para estudiar y debatir, con los interesados nacionales e internacionales, las prioridades estratégicas del plan de desarrollo nacional. UN 33 - وفي الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر، رعت حكومة العراق مؤتمرا في أربيل لمناقشة واستعراض الأولويات الاستراتيجية للخطة الإنمائية الوطنية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين.
    :: Publicación y difusión de un informe de evaluación sobre la participación de la mujer en el proceso electoral y de reconciliación nacional para los interesados nacionales e internacionales UN :: نشر تقرير تقييمي واحد عن مشاركة المرأة في عملية المصالحة الوطنية والعمليات الانتخابية وتوزيعه على أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Publicación y difusión de un informe sobre la aplicación de las políticas y los marcos de incorporación de la perspectiva de género y de empoderamiento de la mujer para los interesados nacionales e internacionales UN :: نشر تقرير واحد عن تنفيذ تعميم المنظور الجنساني وتطبيق سياسات وأطر تمكين المرأة على الصعيد الوطني وتوزيعه على أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    El Relator Especial tiene previsto proseguir con el estrecho compromiso que mantiene con los interesados nacionales e internacionales en todas esas cuestiones, además de los aspectos concretos tratados en el presente informe. UN ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن جميع هذه المسائل، بالإضافة إلى الجوانب المحددة التي يتناولها هذا التقرير.
    A. Recomendaciones generales para los interesados nacionales e internacionales UN ألف- توصيات عامة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Está surgiendo un consenso entre los interesados nacionales e internacionales con respecto a la idea de que las reformas electorales deberían llevarse a cabo de manera consensuada e inclusiva. UN 8 - ويوجد حالياً توافق ناشئ في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بأنه ينبغي للإصلاحات الانتخابية أن تُجرى على أساس التراضي وشمول الجميع.
    Para ello será necesario el compromiso de los interesados nacionales e internacionales, entre otros, de los sectores que se encargan del medio ambiente y el desarrollo, el cumplimiento de la ley y la seguridad y las misiones de mantenimiento de la paz; UN هذا يقتضي إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين معاً، بما في ذلك من قطاعات البيئة والإنفاذ والتنمية ومن أولئك العاملين في البعثات الأمنية وبعثات حفظ السلام؛
    Declaró, entre otras cosas, que todos los interesados nacionales e internacionales por él consultados habían reiterado su adhesión a la celebración de elecciones el 29 de noviembre de 2009 y le habían asegurado que las tareas pendientes del programa de reunificación no plantearían problemas para celebrar las elecciones en la fecha prevista. UN وذكر السيد لوروا، في جملة أمور، أن جميع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الذين تشاور معهم قد جددوا التزامهم بإجراء الانتخابات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وأكدوا له أن ما تبقى من مهام في إطار جدول أعمال إعادة التوحيد لن يحول دون التقيد بموعد الانتخابات.
    El Comité Consultivo Estratégico, presidido por mi Representante Ejecutivo, es la instancia donde se definen las orientaciones estratégicas para la asistencia internacional y se promueve el intercambio de opiniones e información entre los interesados nacionales e internacionales para garantizar el correcto desarrollo del proceso electoral. UN وتعمل اللجنة الاستراتيجية الاستشارية، التي يرأسها ممثلي التنفيذي، بمثابة منتدى لتحديد المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للمساعدة الدولية، وتعزز تبادل الآراء والمعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لكفالة إجراء العملية الانتخابية بسلاسة.
    Se han iniciado mecanismos de coordinación con los interesados nacionales e internacionales sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y el fortalecimiento de las fronteras, a petición del Ministerio del Interior y de Seguridad de Malí. UN 26 - وبناء على طلب وزارة الداخلية والأمن في مالي بدأ عمل آليات التنسيق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقوية الحدود.
    :: Supervisión de la representación y participación de la mujer en todas la estructuras y procesos de gobernanza en Darfur mediante reuniones mensuales con las partes interesadas nacionales e internacionales UN :: رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Supervisión de la representación y participación de la mujer en todas las estructuras y procesos de gobernanza en Darfur mediante reuniones mensuales con las partes interesadas nacionales e internacionales y presentación de informes trimestrales sobre la cuestión UN :: رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Seguimiento de la representación y participación de la mujer en todas la estructuras y procesos de gobernanza en Darfur mediante reuniones mensuales con las partes interesadas nacionales e internacionales UN رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحوكمة في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Organización de 2 reuniones consultivas de alto nivel para apoyar el establecimiento y funcionamiento de un mecanismo de coordinación nacional sobre el estado de derecho integrado por los principales interesados nacionales e internacionales pertinentes UN :: تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وعمل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Reuniones mensuales de comités de agentes nacionales e internacionales para apoyar y supervisar los progresos registrados en la aplicación de todos los aspectos de los acuerdos de paz que se relacionen con la mujer UN :: عقد اجتماعات شهرية للجان أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لدعم ورصد التقدم في تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلام فيما يتعلق بالنساء
    Todos los interlocutores nacionales e internacionales de la misión subrayaron que las Naciones Unidas desempeñaban una función catalizadora fundamental para facilitar y promover el diálogo entre los principales protagonistas políticos. UN وأكد مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين جميعا للبعثة على أهمية الدور الحفاز الذي تؤديه الأمم المتحدة في تيسير وتعزيز الحوار بين الجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية.
    d) Aumenta el acceso de los interesados directos nacionales e internacionales a los conocimientos científicos sólidos y al asesoramiento normativo para la adopción de decisiones. UN (د) تحسين إمكانيات حصول أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على المشورة العلمية والسياسية السليمة لاتخاذ القرارات.
    Esta asociación procurará desarrollar planes conjuntos de acción multisectorial preparados juntamente con las principales entidades nacionales e internacionales interesadas y movilizar los recursos para financiar esos planes. UN وستسعى الشراكة إلى وضع خطط عمل مشتركة متعددة القطاعات يتم إعدادها بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين، وإلى تعبئة موارد لتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد