ويكيبيديا

    "أصحاب المطالبات تعويضاً عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclamantes piden indemnización por
        
    • reclamante pide indemnización por
        
    • reclamante pide una indemnización por
        
    • los reclamantes pide una indemnización por
        
    • solicitantes pedía indemnización por
        
    • reclamante solicita indemnización por
        
    • reclamantes solicitan indemnización por
        
    • los solicitantes pedían indemnización por
        
    La mayoría de los reclamantes piden indemnización por el precio pactado en el contrato. UN ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها.
    Los reclamantes piden indemnización por los costos asumidos para reparar los locales que habían sufrido daños. UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    Un reclamante pide indemnización por los gastos de financiación, que presuntamente se debieron a la demora en el pago de un giro bancario. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن تمويل التكاليف التي يزعم أنه تحملها نتيجة للتأخر في تسديد شيك مصرفي.
    Cada reclamante pide una indemnización por la pérdida, el daño o el perjuicio resultante, según alega, de la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 y la posterior ocupación. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلالها لاحقاً.
    71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. UN 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    158. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq. UN 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    180. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 180- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    49. Varios reclamantes piden indemnización por las sumas contractualmente adeudadas por partes kuwaitíes en virtud de contratos por mercancías entregadas o servicios prestados antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 49- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف في الكويت عن توريد سلع أو تقديم خدمات قبل غزو العراق للكويت.
    57. Muchos de los reclamantes piden indemnización por pagos efectuados en relación con pólizas que cubrían numerosas transacciones. UN 57- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ دفعت بموجب وثائق تأمين تغطي صفقات متعددة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos o socorro a terceros. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Además, algunos reclamantes piden indemnización por los gastos de flete y, en un caso, un suplemento del 10% del valor de las mercancías que, según se afirma, es su valor asegurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس البعض من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف الشحن ويلتمس أحدهم تعويضاً بنسبة مئوية إضافية قدرها 10 في المائة من قيمة السلع التي يُزعم أنها قيمة السلع المؤمّن عليها.
    Varios reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes de pagos que, aunque finalmente se recibieron, fueron supuestamente aplazados a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر نشأت عن التأخر المزعوم في سداد المدفوعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، مع أنها سددت لهم في نهاية المطاف.
    170. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 170- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    Los reclamantes piden indemnización por la pérdida de los ingresos previstos durante el período de la invasión y ocupación y, en algunos casos, por la reducción de los ingresos durante largos períodos después de la invasión y ocupación. UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة الدخل الذي كان متوقعاً خلال فترة الغزو والاحتلال وكذلك، في بعض الحالات، عن انخفاض الإيرادات أثناء فترات طويلة من الزمن بعد ذلك.
    Cada reclamante pide indemnización por pérdidas, daños y perjuicios o lesiones causados, según se afirma, por la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 y la posterior ocupación. UN ويطلب كل واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن قيام العراق في 2 آب/أغسطس 1990 بغزو الكويت ثم احتلاله لها.
    Cada reclamante pide indemnización por la pérdida, el daño o el perjuicio que, según alega, resultan de la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 y la posterior ocupación. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى بأنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واحتلاله له لاحقاً.
    Un reclamante pide una indemnización por las pérdidas sufridas en la venta de un autobús, que presuntamente se vio obligado a vender debido a la depresión del sector turístico. UN ويطلب أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن الخسارة المتكبدة في بيع حافلة يزعم أنه اضطر الى بيعها بسبب حالة الكساد في صناعة السياحة.
    Cada reclamante pide una indemnización por las pérdidas, los daños o los perjuicios causados, según se afirma, por la invasión y la siguiente ocupación de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت، في 2 آب/أغسطس 1990، واحتلالها لاحقاً.
    Cada uno de los reclamantes pide una indemnización por los daños sufridos como consecuencia de la invasión el 2 de agosto de 1990 y posterior ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أضرار ناشئة عن قيام العراق في 2 آب/أغسطس 1990 بغزو الكويت ثم احتلالها.
    Un grupo mucho más pequeño de solicitantes pedía indemnización por diversas formas de pérdida de ingresos comerciales. UN والتمست مجموعة أصغر بكثير من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مختلف أشكال الدخل الضائع الذي كان ينتج من العمل التجاري.
    80. Un reclamante solicita indemnización por el impago de los servicios técnicos que prestó en virtud de un contrato con una parte de la Arabia Saudita. UN 80- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن عدم دفع مبالغ الخدمات التقنية التي قدمها بموجب عقد مبرم مع طرف سعودي.
    18. Varios reclamantes solicitan indemnización por pérdidas, algunas o todas relacionadas con un período durante el cual los decretos u otras leyes promulgados por el Gobierno de Kuwait repercutieron en la cuantía de esas pérdidas. UN 18- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر يتصل بعضها أو كلها بفترة زمنية كان فيها للمراسيم أو القوانين الأخرى الصادرة عن الحكومة الكويتية أثر على حجم هذه الخسائر.
    El restante 10% de los reclamantes estaba distribuido entre 46 países y organizaciones internacionales. Aproximadamente la cuarta parte de los solicitantes pedían indemnización por pérdidas mercantiles C8 por valor de 20.000 dólares de los EE.UU. o menos, y alrededor del 10% pedía cifras superiores a 100.000 dólares de los EE.UU. Esta tendencia difería de la observada en la primera serie. UN ووزعت النسبة المتبقية البالغة 10 في المائة من أصحاب المطالبات فيما بين 46 بلداً مقدماً ومنظمة دولية وطلب قرابة ربع أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تجارية من الفئة " جيم/8 " بمبلغ يساوي أو يقل عن 000 20 دولار أمريكي وطلبت 10 في المائة تقريباً تعويضاً بمبالغ تتجاوز قيمتها 000 100 دولار(290).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد