En agosto de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I ordenó la comparecencia del Sr. Banda y el Sr. Jerbo. | UN | وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009. |
Las Salas de Primera Instancia dictaron fallos en tres causas, mientras que la Sala de Apelaciones lo hizo en una. | UN | فأصدرت الدائرة الابتدائية أحكامها في ثلاث قضايا كما أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية واحدة. |
la Sala de Apelaciones ha dictado también 48 resoluciones en relación con apelaciones interlocutorias. | UN | كما أصدرت دائرة الاستئناف 48 قرارا بعد تقديم طعون عارضة. |
la Sala de Apelaciones dictó 24 apelaciones interlocutorias y dos fallos sobre el fondo del asunto, en las causas | UN | كما أصدرت دائرة الاستئناف قرارات في 24 طعنا عارضا وحكمين بشأن حيثيات قضيتي يلسيتش وشلبيتشي. |
En 1995-1996, el Servicio de Información de las Naciones Unidas emitió 824 comunicados de prensa en inglés y 753 en francés. | UN | وفي عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، أصدرت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام ٤٢٨ بلاغاً صحفياً باﻹنكليزية و٣٥٧ بالفرنسية. |
Durante el período, la Sala de Apelaciones dictó aproximadamente 20 sentencias interlocutorias y dos fallos sobre el fondo. | UN | وأثناء تلك الفترة أصدرت دائرة الاستئناف ما يقرب من 20 قرار استئناف عارض وحكمين بشأن الحيثيات. |
Durante el período que se está examinando, la Sala de Apelaciones del TPIR emitió dos fallos. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين. |
la Sala de Apelaciones ha dictado cuatro sentencias referentes a apelaciones de cinco demandantes. | UN | وقد أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن خمسة من المستأنفين. |
Además, la Sala de Apelaciones presentó un número de decisiones sin precedentes, como las 11 sentencias del último año, siete de ellas en los últimos seis meses. | UN | علاوة على ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف عددا قياسيا من القرارات، منها 11 حكما في العام الماضي، وصدر سبعة منها في الأشهر الستة الماضية. |
la Sala de Apelaciones dictó gran número de fallos, entre ellos cuatro apelaciones relativas a seis personas. | UN | وقد أصدرت دائرة الاستئناف عددا كبيرا من القرارات، منها أربعة أحكام استئناف فيما يتعلق بستة أشخاص. |
la Sala de Apelaciones dictó tres fallos en relación con cuatro acusados, con lo que el número total de causas totalmente concluidas pasó a ser 86. | UN | فقد أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام في حق أربعة متهمين، ليرتفع بذلك عدد القضايا المنتهية تماما إلى 86 قضية. |
En el período a que se refiere el informe, la Sala de Apelaciones dictó fallos en las causas Krajišnik y Mrkšić y Šljivančanin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف الحكم في قضيتي كراييشنيك ومركشيتش، وسلييفانتشانين. |
la Sala de Apelaciones ha emitido dos fallos en apelación (en las causas Rukundo y Kalimanzira), desde la presentación del informe anterior. | UN | ومنذ صدور التقرير السابق، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين استئنافيين في قضيتي روكوندو وكاليمانزا. |
la Sala de Apelaciones dictó un fallo en relación con la causa Borovčanin. | UN | 53 - أصدرت دائرة الاستئناف قرارا واحدا بشأن قضية بوروف كانين. |
Si la Sala de Apelaciones se pronuncia en contra de la remisión a Rwanda, las causas de Uwinkindi y Munyagishari tendrán que ser juzgadas en el Tribunal, a partir del primer trimestre de 2012. | UN | وإذا أصدرت دائرة الاستئناف قراراً بعدم إحالة القضية إلى رواندا، فسيتعين عندئذ البت في قضيتي أوينكيندي و مونياغيشاري أمام المحكمة، وأن تبدأ محاكمتهما في الربع الأول من عام 2012. |
Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones emitió un fallo en apelación relativo a una persona, en relación con la causa Gatete. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي. |
En tal sentido, la Sala de Apelaciones ha dictado varias decisiones, en su mayoría confidenciales. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت دائرة الاستئناف عدة قرارات سرية في المقام الأول. |
Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones pronunció una sentencia relativa a dos personas, en la causa Mugenzi y Mugiraneza. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكما بحق شخصين في قضية موغينـزي وموغيرانيزا. |
la Sala de Apelaciones dictó nueve decisiones en apelaciones de resoluciones interlocutorias. | UN | 33 - أصدرت دائرة الاستئناف تسعة قرارات بشأن طعون تمهيدية. |
Durante el período del informe, el Servicio de Noticias de las Naciones Unidas, asociado al Centro, produjo más de 8.000 artículos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة أنباء الأمم المتحدة أكثر من 000 8 مادة إخبارية. |
el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han preparado un documento de estrategia sobre la asistencia prestada por las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas en Eritrea. | UN | وقد أصدرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة استراتيجية عن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام في إريتريا. |
7. El 3 de febrero de 2012, la Sala de la Corte Suprema dictó su decisión. | UN | 7 - وفي 3 شباط/فبراير 2012، أصدرت دائرة المحكمة العليا حكمها. |