No. Me ofrecí a esperarla pero insistió en que volviera al pueblo sin ella. | Open Subtitles | لا، عرضت عليها أن أنتظرها ولكنها أصرّت أن أذهب إلى البلدة بدونها |
Él pensó que no era nada, pero su mujer le insistió que fuera al hospital. | Open Subtitles | ،لقد إعتقد بأنهُ شيءٌ غيرُ مهم .لكن زوجته أصرّت بأن يذهب إلى المستشفى |
Fue la mujer... que insistió que me tomara ese trago. Pero solo tomé un trago. | Open Subtitles | كانت المرأة التي أصرّت على إحتسائي ذلك المشروب، لكنّي احتسيتُ مشروباً واحداً فقط. |
insistía en que no estaba jugando limpio y así fue. | Open Subtitles | فقد أصرّت على انه ليس على المستوى المطلوب ,وكانت على حق, لم يكن كذلك |
Hace años que ya insiste en que me siente cuando orino. | Open Subtitles | ولسنوات عدة أصرّت علي أن تجعلني أجلس عندما أتبوّل |
México ha insistido en este foro en que negociar no significa necesariamente llegar a un acuerdo. | UN | وقد أصرّت المكسيك في هذا المحفل على أن التفاوض لا يعني بالضرورة التوصل إلى اتفاق. |
Ese programa constituyó un éxito y, paralelamente a su ejecución, el ACNUR insistió ante los solicitantes de asilo para que hicieran todo lo posible a fin de cumplir los reglamentos en materia de asilo. | UN | وقد نجح هذا البرنامج، وفي موازاته أصرّت المفوضية على أن يبذل ملتمسو اللجوء كل جهد للامتثال للوائح اللجوء. |
La Comisión de Derechos Humanos es el órgano que insistió en el decenio de 1960 en la necesidad de afrontar las violaciones de los derechos humanos dondequiera que ocurrieran. | UN | ولقد كانت لجنة حقوق الإنسان الهيئة التي أصرّت في الستينات على وجوب التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان حيثما وقعت. |
Pero ella insistió. | Open Subtitles | لكنّها أصرّت, قالت أنه سيكون أكثر مرحاً. |
Alguien fumaba en esta mesa, y la madre de Restil insistió que nos corriéramos. | Open Subtitles | شخص ما كان يدخّن على هذه المنضدة لذا أمّ ريستيل أصرّت بأنّنا ننتقل إلى واحدة أبعد |
Mi hija es una servidora publica comprometida que, a pesar de mis objeciones, insistió en servir al gobierno porque sintió la responsabilidad de regresar a su país. | Open Subtitles | إبنتي موظّفة حكومية مُلتزمة التي ، علي الرّغم من إعتراضاتي أصرّت علي الخدمة العامّة لأنها شعرت بالمسئولية |
El sábado, mi madre insistió en que llamara a su médico y nos hizo ir por la tarde a su consultorio en Greenpoint. | Open Subtitles | يوم السبت أصرّت أمي أن تتصل بطبيبها وذهبنا لمقابلته في مكتبه |
insistió en venir aquí en lugar de ir a Lenox Hill. | Open Subtitles | أصرّت على القدوم هُنا بدل الذهاب إلى مستشفى لينوكس هيلز |
Corrine Terwilliger insistió en que le quitara su multa por ofensa sexual. | Open Subtitles | كورين تويرويغير أصرّت على المحاولة لتجعل ذكرها يسجل كمتورط في قضية جنسية |
Tu discográfica insistió en que querías salir al aire, y deshacerte de los rumores, de una vez por todas. | Open Subtitles | الشركة التي تسجلُ لكِ الأغاني أصرّت على أنكِ تريدين الخروج على الهواء وتقومين بنفي كلّ الشائعات، دفعةً واحدة |
Yo quise internarla, pero Alienor insistió en tenerla en casa. | Open Subtitles | أردت ادخالها لمنشأة صحية وألينور أصرّت على أن نبقيها في المنزل |
Ayer a la mañana insistía en irse, como si estuviese contrariada. | Open Subtitles | صباح أمس أصرّت على المغادرة و كأنها كانت قلقة بشأن أمرٍ ما |
La familia de la mujer insistía que era la victima de un crimen pero fue considerado como suicidio. | Open Subtitles | أصرّت عائلة المرأة على أنّها كانت ضحيّة جريمة مدبّرة ولكنّه اعتبر انتحاراً |
Pero esta noche, ella insiste en superar ese temor inspirada por los valientes hermanos y los muchos temores que han enfrentado y vencido en estos tiempos desesperados. | Open Subtitles | لكن اللّيلة، أصرّت على التغلّب على ذلك الخوف، تحت إلهام الإخوة الشجعان والعديد من المخاوف التي واجهوها وتغلّبوا عليها |
Ella es la que insiste en que reescriba mi novela antes de casarse conmigo. | Open Subtitles | أعني ، أنّها هيَ من أصرّت على أن أُعيد كتابة روايتي قبلما تتزوجني وهذا ما فعلت |
Durante más de 50 años, la industria alimentaria ha insistido en que la obesidad es causada por demasiadas calorías y no hacer suficiente ejercicio. | Open Subtitles | لأكثر من 50 عاما أصرّت شركات التغذية بأن السمنة تتسبب من كثرت السعرات الحرارية وعدم التمرن بالشكل الكافي |
le dije que tenía el día libre pero insistió en venir. | Open Subtitles | أخبرتها أن لاتعمل اليوم لكنها أصرّت على القدوم |