La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
Entonces, ¿eres originalmente de Vermouth o qué? | Open Subtitles | أنت أصلا من فيرمونت ,او ماذا؟ |
¿Y si el cabello no provino originalmente de nuestro asesino? | Open Subtitles | الذي إذا الشعر لم يجيء أصلا من قاتلنا؟ |
Estos actos de la Federación de Rusia socavan la situación en dicha región, ya de por sí frágil. | UN | إن إجراءات من هذا النوع يقوم بها الاتحاد الروسي إنما تقوض الوضع الذي يعاني أصلا من الهشاشة في المنطقة. |
El Comité constaba de seis miembros, designados inicialmente por el Senado, y su investigación duró cinco meses, durante los cuales dos directores de departamentos gubernamentales tuvieron que dimitir. | UN | وأجرت اللجنة، المشكلة من 6 أعضاء معتمدين أصلا من قبل مجلس الشيوخ، تحريات على مدى خمسة شهور اضطر خلالها مديران لدائرتين حكوميتيين إلى الاستقالة. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La Comisión estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
desarrollado originalmente por los militares de EE.UU. Y ahora de código abierto y financiado públicamente. | Open Subtitles | وضعت أصلا من قبل الجيش الامريكي والآن هي مفتوحة المصدر وممولة من العامة |
Estaba formada originalmente por 29 Estados Miembros que representaban las diversas regiones geográficas y los principales sistemas jurídicos del mundo. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
El Comité se componía originalmente de los siguientes Estados Miembros: Argentina, Australia, Bélgica, Brasil, Canadá, Checoslovaquia, Egipto, Estados Unidos de América, Francia, India, Japón, México, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | وكانت اللجنة مكونة أصلا من الدول اﻷعضاء التالية: اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، اﻷرجنتين، استراليا، البرازيل، بلجيكا، تشيكوسلوفاكيا، السويد، فرنسا، كندا، مصر، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليابان. |
El Comité se componía originalmente de los siguientes Estados Miembros: Argentina, Australia, Bélgica, Brasil, Canadá, Checoslovaquia, Egipto, Estados Unidos de América, Francia, India, Japón, México, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | وكانت اللجنة مكونة أصلا من الدول اﻷعضاء التالية: اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، اﻷرجنتين، استراليا، البرازيل، بلجيكا، تشيكوسلوفاكيا، السويد، فرنسا، كندا، مصر، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليابان. |
Una nueva reducción del número de puestos disponibles en el cuadro subalterno, ya de por sí limitado, daría como resultado la pérdida de talentos jóvenes. | UN | وأوضح أن زيادة خفض العدد المحدود أصلا من الوظائف المتاحة على مستوى الفنيين المبتدئين قد يؤدي إلى خسارة تلك المواهب الشابة. |
Las repercusiones de esas crisis han sido especialmente graves para los países menos adelantados, donde los niveles de pobreza e inseguridad son ya de por sí elevados. | UN | وإن وطأة هذه الأزمات كانت شديدة بشكل خاص على كاهل البلدان الأقل نموا التي تعاني أصلا من مستويات عالية من الفقر والانفلات الأمني. |
Cabe señalar que más de una tercera parte de las resoluciones aprobadas por el Consejo fueron redactadas inicialmente por las comisiones orgánicas. | UN | وتجدر بالإشارة أن أكثر من ثلث القرارات التي اتخذها المجلس صيغت أصلا من قبل اللجان الفنية. |
La Comisión modificó el marco presentado inicialmente por la secretaría. | UN | 83 - وقامت اللجنة بمواصلة تنقيح الإطار المقدّم أصلا من الأمانة. |
a) La Categoría " Otros " fue concedida a la Sra. Siliva Nasaqa, originaria de Naitasiri, que lleva años en el negocio de las flores. | UN | ' 1` مُنحت الجائزة في فئة الجهات الأخرى لسيليفا ناساكا، وهي أصلا من نيتاسيري وتعمل في تجارة الزهور منذ سنوات. |