Aquí estaba colgando al costado, filmando esto, y... | Open Subtitles | الآن ، ها أنا ذا متعلق في الخارج أصور هذه اللقطة |
Probablemente no debería estar filmando esto mientras manejo... | Open Subtitles | ولا يجدر بي أيضًا أن .أصور هذا أثناء القيادة |
Les mostraré una película para que se hagan una idea de qué significa acompañarme mientras tomo estas fotos. | TED | و سأريكم شريطا صغيرا يعطيكم فكرة عن الذي يجري معي عندما أصور هذه الصور. |
Mierda. Espero que el cable no este malo tambien. Estoy grabando el juego. | Open Subtitles | ياللعنة, اتمنى الا يكون جهازي معطلاً أيضاً فأنا أصور هذه اللعبة |
Aparecí por la mañana, puse una gran sábana blanca, y empecé a fotografiar a estas personas. | TED | إذًا، مر الوقت وأتى الصباح، فوضعت قماشة بيضاء كبيرة، وبدأت أصور الناس. |
Él quiere que filme un video promocional del restaurant de su amigo. | Open Subtitles | بل يريدني أن أصور له فيديو دعائي لترويج مطعم صديقه |
filmo cosas, ya sabes, con amigos, sí. Pero nada como lo que estás haciendo. | Open Subtitles | أصور أشياء مع أصدقائي ولكن ليس كما تفعله |
Tengo que grabar los acontecimientos en el momento que ocurren, y es una situación bastante peligrosa. | Open Subtitles | كانعليَّفِعلاًأن أصور الحدثكمايحدث، وكان موقفا ً خطِرا ً جدا ً. |
Seguiré filmando y veré si algo sucede mientras no están. | Open Subtitles | وسوف أظل أصور وأرى ماذا يحدث عندما تكونوا أنتم بعيدين |
Estuve un tiempo filmando fuera de Kenya. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها بينما كنت أصور خارج كينيا |
- No solo filmando para mi página web. | Open Subtitles | لا , أنا فقط أصور من أجل مدونتي على الإنترنت |
Y como yo estuve filmando esa historia, empecé a tener una sensación muy fuerte de que se trataba de una misión para explorar algo mucho más grande, y por un plazo mucho más largo que estaba a punto de desarrollarse. | Open Subtitles | عندما كنت أصور تلك القصة، دأت بالحصول على إحساس قويّ جدًّا أنّ هذه كانت مهمّة استكشافيّة لشيئ ما أكبر كثيرًا، |
Me pasé la semana filmando cápsulas del tiempo sobre el futuro de otros y parece que yo no tendré uno. | Open Subtitles | أمضيت الأسبوع الفائت أصور مادة الكبسولة الزمنية حول مستقبل الناس والآن يبدو وكأنه لا مستقبل لديّ |
Saco fotos en bodas y bautismos. Retratos. Lo que me dé de comer. | Open Subtitles | -انا أصور حفلات الزفاف ، صور شخصية حفلات اعياد ميلاد الأطفال |
Simplemente estoy grabando a los pingüinos con esta enorme tormenta de viento o similar viniendo a la capa de hielo, la clase de cosa por la que estábamos avisados por el chico que estuvo aquí antes, que estuvo varios años diciendo | Open Subtitles | إنّي أصور البطاريق لا غير وسط رياح العاصفة العاتية هذه المقبلة من قمة الجليد، |
Hace unos años decidí fotografiar todos y cada uno de los artículos extraídos para crear un archivo visual que los supervivientes pudieran consultar fácilmente. | TED | قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة. |
¿Estás segura de que no quieres que filme la trinchera? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنك لا تريدننى أن أصور الخندق ؟ |
Si no filmo esto, me despedirás. | Open Subtitles | إذا لم أصور هذا المشهد ستطردني |
Estaba grabando. Estoy en Cheonan. Están tratando de grabar la escena de día, para seguir con la escena de noche... así que si no puedes comunicarte conmigo, no te molestes. | Open Subtitles | لقد كنت أصور في مكان بعيد، وسأصور ليلاً ونهارًا بعد ذلك، لذا لا تغضب إن لم أرد عليك |
"Recuerda que ese día no puedo rodar". | Open Subtitles | تقول: تذكر، ليس من المفترض أن أصور اليوم |
Estoy rodando un vídeo viral. | Open Subtitles | أنا أصور فيديو فيروسي هنا |
Esto hay que grabarlo. | Open Subtitles | يجب أن أصور هذا |
Estábamos en un zoo para niños y quería tomar una foto de tu papá acariciando una cabra grande y marrón, pero un mocoso apareció y le dio un golpe a la cabra con un palo grande. | Open Subtitles | وكنا فى حديقة الحيوان و كنت أريد أن أصور أباك وهو يداعب عنزة صغيرة ومن ثم أزحت العنزة أباك بقرنيها |
No sé por qué sigo hablando contigo... por qué me grabo a mí misma. | Open Subtitles | ..لا أعلم لماذا أواصل التحدث إليك لماذا أصور نفسي |
Pero durante el tiempo en que estaba fotografiando esto, viví un momento realmente duro en mi vida, en su mayoría en Ruanda. | TED | لكن خلال ذلك الوقت، كنت أصور هذا عشت لحظات صعبة جداً في حياتي ، ومعظمها كانت في رواندا. |
Lo Filmé un poco, para su mamá. | Open Subtitles | علي أن أصور مقطع صغير له و أرسله للأمه |