Posteriormente se añadieron a esta categoría amplia otros subtemas como la mundialización y el ajuste estructural, que por consiguiente también se incluyen aquí. | UN | وقد أضيفت لاحقا إلى هذه الفئة الواسعة مواضيع فرعية أخرى مثل العولمة والتكيف الهيكلي، ومن ثم فقد أدرجت أيضا هنا. |
Se identificaron 11 ámbitos de cooperación, a los que se añadieron otros más tarde. | UN | وتم تحديد أحد عشر مجالا للتعاون، أضيفت إليها مجالات أخرى فيما بعد. |
También se añadió al Código Penal el artículo 2011 sobre violencia doméstica. | UN | كما أضيفت المادة 2011 الخاصة بالعنف العائلي إلى القانون الجنائي. |
se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: | UN | أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها: |
Este año se han añadido unas cuantas banderas a las Naciones Unidas. | UN | لقد أضيفت أعلام قليلة أخرى بمقر اﻷمم المتحدة هذا العام. |
La utilización media aumentó al 8,20% cuando se agregaron los gastos distintos de los puestos. | UN | وارتفع معدل الاستخدام إلى ٨,٢ في المائة عندما أضيفت التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
Los últimos tres años se ha añadido una media de 5 funciones nuevas al año. | UN | وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة. |
En 1993 se agregó a la asistencia que se suele prestar a cada familia repatriada semillas vegetales y un pequeño juego de utensilios agrícolas. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين. |
Además, también se añadieron nuevos obstáculos jurídicos y administrativos a las leyes existentes. | UN | وعلاوة على ذلك، أضيفت إلى القوانين القائمة عقبات قانونية وإدارية جديدة. |
No obstante, esas palabras se añadieron en el proceso de edición, porque los editores observaron que figuraban en el texto del año anterior. | UN | ولكنها أضيفت خلال عملية التحرير ﻷن المحررين وجدوا أنها ظهرت في نص العام الماضي. |
Los patronos empezaron a economizar en fuerza laboral, lo que significa que se añadieron nuevos criterios para la selección de candidatos a puestos de trabajo y que los contratos que se ofrecían eran, preferentemente, de carácter temporal. | UN | فقد بدأ أصحاب العمل يقتصدون في استخدام القوى العاملة، بمعنى أنه فيما يختص بالتوظيف أضيفت معايير جديدة لاختيار المرشحين للوظائف، كما أن أصحاب العمل عينوا في معظم اﻷحيان أشخاصا لوظائف مؤقتة. |
Durante los seis primeros meses de 1994 se añadió a la red 1 millón de nuevas computadoras. | UN | وقد أضيفت مليون محطة مضيفة جديدة في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤. |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: se añadió en la parte dispositiva un nuevo párrafo 7, cuyo texto era el siguiente: | UN | وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي: |
Por consiguiente, la visita a Wau se añadió al plan de actividades del Comité Especial. | UN | لذا أضيفت زيارة واو إلى خطة عمل اللجنة الخاصة. |
Entretanto últimamente se han añadido dos Estados más a la lista de los países en desarrollo menos adelantados. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
A pesar de que las operaciones de perforación realizadas en la región meridional del Sudán seguían obstaculizadas por problemas de acceso, se agregaron 65 bombas de mano en Juba y Wau, y se mantuvieron en funcionamiento otras 290. | UN | وفي حين أن مشكلات الوصول إلى المواقع ظلت تعيق عمليــات الحفــر في جنوب السودان فقد أضيفت ٦٥ مضخة يدوية في جوبا وواو، في حين أبقي على ٢٩٠ مضخة يدوية كمصدر وحيد للمياه المأمونة. |
Los últimos tres años se ha añadido una media de 5 funciones nuevas al año. | UN | وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة. |
En 1993 se agregó a la asistencia que se suele prestar a cada familia repatriada semillas vegetales y un pequeño juego de utensilios agrícolas. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين. |
d) En el párrafo 6 de la parte dispositiva, se insertó un nuevo apartado a), con el texto siguiente: | UN | (د) في الفقرة 6 من المنطوق أضيفت فقرة فرعية جديدة، هي الفقرة الفرعية (أ)، كما يلي: |
a) después del quinto párrafo del preámbulo se insertaron otros dos como párrafos sexto y séptimo del preámbulo; | UN | )أ( أضيفت بعد الفقرة الخامسة من الديباجة فقرتان جديدتان بوصفهما الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة؛ |
A partir de 2001 se incorporaron las versiones española y francesa. | UN | ومنذ عام 2001، أضيفت الصيغتان الإسبانية والفرنسية. |
Los servicios para reuniones representaron el 61% de todos los productos agregados en virtud de decisiones legislativas. | UN | وتمثل خدمات الهيئات التداولية نسبة ٦١ في المائة من جميع النواتج التي أضيفت بموجب تشريع. |
Con la adición de la Antártida, desmilitarizada en virtud del Tratado Antártico, las zonas libres de armas nucleares abarcan más del 50% de la superficie terrestre del planeta. | UN | وتغطي اﻵن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أكثر من ٥٠ في المائة من مساحة اﻷرض إذا أضيفت مساحة انتاركتيكا التي تم نزع سلاحها عملا بمعاهدة انتاركتيكا. |
Por otra parte, se han agregado nuevas infracciones a la lista de las que permiten justificar una escucha. | UN | ومن جهة ثانية أضيفت جرائم أخرى إلى قائمة الجرائم التي قد تبرر التنصت إلى المكالمات. |
A continuación del párrafo 6 se ha agregado un nuevo párrafo 7, y los párrafos siguientes se han renumerado en consecuencia. | UN | وقد أضيفت فقرة جديدة رقمها ٧ بعد الفقرة ٦، وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها تبعا لذلك. |
Si se añade alguna referencia a la ejecución, se podría argumentar que también se debería incluir una referencia a la prelación. | UN | وذكر أنه إذا أضيفت إشارة إلى الإنفاذ قد يقال رداً على ذلك أنه يجب أن تضاف أيضاً إشارة إلى الأولوية. |