La OMS y Médicos sin Fronteras estiman que ahora tenemos a nuestro alcance la posibilidad de rectificar la situación. | UN | وتعتقد كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود أن معالجة الوضع باتت في المتناول. |
La retirada de Médicos sin Fronteras generó vacíos en la respuesta sanitaria, ya que se cerraron algunos centros de salud. | UN | وأدى انسحاب منظمة أطباء بلا حدود إلى نشوء ثغرات في الاستجابة الصحية نظرا لإغلاق بعض المرافق الصحية. |
Médicos sin Fronteras es una organización increíble, dedicada y diseñada para proporcionar cuidado de emergencia en zonas de guerra. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب. |
Te necesito para ayudar a Ellie a unirse a Médicos sin Fronteras. ¿Qué? | Open Subtitles | أريدك أن تقنع إيلي أن تنضم إلى منظمة أطباء بلا حدود |
Fueron testigos de esos actos varios médicos de Médicos sin Fronteras. | UN | وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال. |
Fueron testigos de esos actos varios médicos de Médicos sin Fronteras. | UN | وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال. |
En junio, un médico portugués que trabajaba para Médicos sin Fronteras fue asesinado en el hospital de la ciudad, como se detalla más tarde. | UN | وفي حزيران/يونيه اغتيل طبيب برتغالي يعمل مع منظمة " أطباء بلا حدود " في مستشفى المدينة، كما هو مبيﱠن أدناه. |
Algunos miembros del batallón neerlandés habían conseguido acompañar a ese convoy de siete vehículos en los que viajaban 54 heridos y 10 empleados locales de Médicos sin Fronteras. | UN | وتمكن أفراد الكتيبة الهولندية من مرافقة هذه القافلة المؤلفة من سبع مركبات وتحمل ٥٤ جريحا وعشرة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود المعينين محليا. |
La organización Médicos sin Fronteras confirmó que la había transferido al CICR. | UN | وقد أكدت منظمة أطباء بلا حدود أنها نقلتها إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Numerosas organizaciones no gubernamentales como Médicos sin Fronteras y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) han trabajado hombro con hombro con ellas. | UN | والعديد من المنظمات غير الحكومية، مثل أطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وقفت هناك إلى جانبهم. |
Algunos de los milicianos capturados estaban en el hospital de Kismayo, que había estado anteriormente administrado por Médicos sin Fronteras. | UN | وكان بعض الأسرى منهم مودعين في مستشفى كيسمايو التي كان يديرها أطباء بلا حدود. |
Después de este incidente Médicos sin Fronteras se ha mantenido lejos de Galcayo debido a la poca seguridad del lugar. | UN | وبعد هذه الحادثة بقيت منظمة أطباء بلا حدود بعيداً عن جالسايو بسبب سوء مستوى الأمن هناك. |
La organización Médicos sin Fronteras ha tomado la iniciativa en la realización de evaluaciones, pruebas de laboratorio y suministro de medicamentos. | UN | وقد كانت منظمة أطباء بلا حدود سباقة إلى إجراء التقييمات والاختبارات المعملية وتوفير الأدوية. |
El " Grupo de Gedo " de organizaciones no gubernamentales internacionales y Médicos sin Fronteras ha proporcionado tratamientos en Bakool. | UN | وقدمت " مجموعة غيدو " من المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود العلاج في باكول. |
El autor añade que más adelante consiguió medicamentos con ocasión de una visita de médicos de la organización Médicos sin Fronteras. 2.6. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه تمكن في نهاية الأمر من الحصول على بعض الأدوية عندما زار المعسكر ممثلون لمنظمة أطباء بلا حدود. |
Médicos sin Fronteras (MSF) es una de las mayores organizaciones médicas humanitarias e independientes del mundo. | UN | تعد منظمة أطباء بلا حدود واحدة من أكبر المنظمات الطبية الإنسانية المستقلة في العالم. |
La mayor parte de los ingresos de Médicos sin Fronteras procede de las contribuciones que aportan unos 2 millones de donantes de todo el mundo a título privado. | UN | وترد الغالبية العظمى من إيرادات منظمة أطباء بلا حدود من ما يقرب من مليوني متبرع من الأفراد في أنحاء العالم. |
Entre los organismos que proporcionan suministros para estas entregas figuran el ACNUR, el PMA, Médicos del Mundo, Mercy Corps International y Children ' s Aid Direct. | UN | وتشمل الوكالات التي تقدم هذه اللوازم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة أطباء بلا حدود وفيالق الرحمة الدولية ومنظمة المعونة المباشرة لﻷطفال. |
Médicins sans frontières (MSF) de Francia continúa su programa contra la tuberculosis y ha previsto ampliarlo a las cárceles. | UN | وتواصل منظمة أطباء بلا حدود - فرنسا برامج وخطط مكافحة الدرن وتوسيع نطاقها لتشمل السجون. |
Trabajar para Doctores Sin Fronteras es una causa muy noble. | Open Subtitles | العمل لمنظمة أطباء بلا حدود قضية نبيلة جدا |
Tres miembros de MSF fueron fríamente asesinados en Kismayo a principios de 2008. | UN | وقد قتل ثلاثة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود عمدا في كيسمايو في أوائل عام 2008. |