ويكيبيديا

    "أطرافاً في معاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes en el Tratado sobre
        
    • partes en un tratado
        
    • son partes en el
        
    • armas Partes en el
        
    • hicieran partes en el
        
    • partes en el Tratado de
        
    Celebramos que 175 Estados se hayan hecho partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحيط علماً مع التقدير بأن هناك ٥٧١ دولة قد أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Celebramos que 175 Estados se hayan hecho partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحيط علماً مع التقدير بأن هناك ٥٧١ دولة قد أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Hasta la fecha, hay 186 países partes en el Tratado sobre la no proliferación nuclear y 149 países han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وحتى هذا التاريخ، بات ٦٨١ بلداً أطرافاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووقع ٩٤١ بلداً معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En muchas ocasiones los Estados aceptan ser partes en un tratado si pueden excluir el mecanismo de solución de controversias o de aplicación, y a veces un Estado que ha formulado una reserva a tal mecanismo lo acepta en la práctica caso por caso, sin revocar la reserva. UN ففي كثير من المناسبات توافق الدول على أن تصبح أطرافاً في معاهدة إذا تمكنت من استثناء تسوية المنازعات أو آلية التنفيذ؛ وفي بعض الأحيان كانت الدولة التي تقدم تحفظاً على هذه الآلية تقبل في واقع الأمر هذه الآلية على أساس كل قضية بعينها، دون أن تنقض التحفظ.
    Actualmente todos los Estados del Oriente Medio, excepto Israel, son partes en el TNP. UN إن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار الآن، فيما عدا إسرائيل.
    21. Otro Estado poseedor de armas nucleares reafirmó el carácter incondicional de su compromiso, repitiendo que las garantías de seguridad que había otorgado a los Estados no poseedores de armas nucleares no se limitaban a los Estados no poseedores de esas armas Partes en el TNP, sino a todos los Estados que no poseían armas nucleares. UN ١٢- وعمدت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية إلى أن تؤكد من جديد الطبيعة غير المشروطة لالتزامها، مكررة القول بأن ضمانات اﻷمن المقدمة منها إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية لا تقتصر على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي تكون أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار بل تمتد باﻷحرى إلى جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Los acuerdos de ese tipo serían ciertamente más fáciles de concertar si los Estados de las regiones correspondientes se hicieran partes en el TNP. UN ومن المؤكد أنه يكون من اﻷيسر الحصول على اتفاقات من هذا النوع إذا أصبحت الدول الموجودة في هذه المناطق أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    La prohibición de las transferencias de minas terrestres antipersonal por los principales productores tradicionales de minas terrestres no partes en el Tratado de Ottawa sería una aportación considerable a la solución mundial de un problema mundial. UN وسيضيف فرض حظر على نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يشمل أهم المنتجين التقليديين لﻷلغام البرية التي لا تشكل أطرافاً في معاهدة أوتاوا، عنصراً هاماً إلى إيجاد حل عالمي لمشكلة عالمية.
    Exhortamos a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas a que se adhieran a ellos sin demora. UN ونحن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، إلى الانضمام إليها دون إبطاء.
    En tales circunstancias, debemos proseguir nuestros esfuerzos para persuadir a estos países de que, entretanto, sigue siendo muy favorable a sus intereses convertirse en partes en el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares y participar constructivamente en las negociaciones para un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN في هذه الظروف، سنواصل جهودنا في سبيل إقناع هذه البلدان بأنه، في غضون ذلك، ما زال في مصالحها إلى حد كبير جداً أن تُصبح أطرافاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن تشارك مشاركة بنﱠاءة في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Se reconoció que la creación de enfoques nucleares multilaterales podía ofrecer muchas ventajas en materia de no proliferación, pero que no era una panacea para casos existentes de incumplimiento o falta de universalidad o para garantizar la plena participación de Estados no partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وجرى التسليم بأن إنشاء نُهج نووية متعددة الأطراف قد يوفر مزايا عديدة في ميدان عدم الانتشار. إلا أنه قيل إن هذا ليس الدواء الشافي لحالات عدم الامتثال الراهنة أو لمسألة الافتقار إلـى العالميــة، كما أنـــه لا يضمن مشاركة الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار النووي مشاركة كاملة.
    Exhortan a los Estados que poseen armas nucleares y a los que no las poseen a que consoliden sus iniciativas para impedir la propagación y la proliferación de materiales nucleares y apoyen el fortalecimiento de la labor del OIEA, e instan a los Estados que todavía no son partes en el Tratado sobre la no proliferación a que se adhieran a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو بلدان الرابطة الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء إلى توحيد الجهود لمنع بسط وانتشار المواد النووية ودعم تعزيز أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحثّ الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por otra parte, da la impresión de que, para los Estados Unidos de América y sus aliados, el desarrollo clandestino de armas nucleares por Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares está justificado. UN 6 - وعلاوةً على ذلك، يبدو أنه في نظر الولايات المتحدة وحلفائها، إن التطوير السري للأسلحة النووية من قِبَل تلك الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار له ما يبرره.
    Exhortan a los Estados que poseen armas nucleares y a los que no las poseen a que consoliden sus iniciativas para impedir la propagación y la proliferación de materiales nucleares y apoyen el fortalecimiento de la labor del OIEA, e instan a los Estados que todavía no son partes en el Tratado sobre la no proliferación a que se adhieran a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو بلدان الرابطة الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء إلى توحيد الجهود لمنع بسط وانتشار المواد النووية ودعم تعزيز أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحثّ الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por otra parte, da la impresión de que, para los Estados Unidos de América y sus aliados, el desarrollo clandestino de armas nucleares por Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares está justificado. UN 6 - وعلاوةً على ذلك، يبدو أنه في نظر الولايات المتحدة وحلفائها، إن التطوير السري للأسلحة النووية من قِبَل تلك الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار له ما يبرره.
    77. Si se otorgara el derecho de formular objeciones previas a los Estados y las organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en un tratado, surgirían varios interrogantes, entre ellos, de qué manera los demás proyectos de directrices -- en particular, los relativos a la prohibición de ampliar el alcance de una objeción -- se aplicarían a dichas objeciones previas. UN 77 - ومضت قائلة، إذا أعطيت الدول والمنظمات الدولية، التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في معاهدة ما، الحق في إبداء اعتراضات مسبقة، فإن هذا سيثير عدداً من الأسئلة، مثل كيف سيطبق مشروع المبادئ التوجيهية الأخرى - لا سيما تلك المتعلقة بحظر توسيع نطاق اعتراض ما - على هذه الاعتراضات المسبقة.
    2) Se ha dado el caso, sin embargo, en que Estados partes en un tratado hayan hecho objeciones a reservas e impugnado su compatibilidad con el objeto y el fin del tratado con el pretexto de que tales reservas eran contrarias a normas consuetudinarias bien arraigadas. UN (2) لقد حدث مع ذلك أن دولاً أطرافاً في معاهدة أبدت اعتراضها على تحفظات ونازعت في توافقها مع موضوع المعاهدة وغرضها بدعوى أن تلك التحفظات منافية للقواعد العرفية الراسخة.
    2) Se ha dado el caso, sin embargo, de que Estados partes en un tratado hayan hecho objeciones a reservas e impugnado su compatibilidad con el objeto y el fin del tratado con el pretexto de que tales reservas eran contrarias a normas consuetudinarias bien arraigadas. UN 2) لقد حدث مع ذلك أن دولاً أطرافاً في معاهدة أبدت اعتراضها على تحفظات ونازعت في توافقها مع موضوع المعاهدة والغرض منها بدعوى أن تلك التحفظات منافية للقواعد العرفية الراسخة.
    Sin embargo, no todos los miembros de la Conferencia son partes en el Tratado. UN غير أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست كلها أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    21. Otro Estado poseedor de armas nucleares reafirmó el carácter incondicional de su compromiso, repitiendo que las garantías de seguridad que había otorgado a los Estados no poseedores de armas nucleares no se limitaban a los Estados no poseedores de esas armas Partes en el TNP, sino a todos los Estados que no poseían armas nucleares. UN " ١٢- وعمدت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية إلى أن تؤكد من جديد الطبيعة غير المشروطة لالتزامها، مكررةً القول بأن ضمانات اﻷمن المقدمة منها إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية لا تقتصر على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي تكون أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار بل تمتد باﻷحرى إلى جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Los acuerdos de ese tipo serían ciertamente más fáciles de concertar si los Estados de las regiones correspondientes se hicieran partes en el TNP. UN ومن المؤكد أنه يكون من اﻷيسر الحصول على اتفاقات من هذا النوع إذا أصبحت الدول الموجودة في هذه المناطق أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Esos Estados poseedores de armas nucleares mantienen que deben continuar los ensayos para garantizar la seguridad y fiabilidad de sus armas nucleares, antes de hacerse partes en el Tratado de prohibición completa de los ensayos o de que entre en vigor éste. UN وتصر هذه الدول على أنها يجب أن تواصل التجارب بغية ضمان سلامة وجدارة أسلحتها النووية، قبل أن تصبح أطرافاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو دخولها في حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد