ويكيبيديا

    "أطرافا في الاتفاقية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes en el Convenio internacional
        
    • partes en la Convención Internacional
        
    • parte en la Convención Internacional
        
    En concreto, un gran número de Estados no son partes en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas ni en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وعلى وجه الخصوص هناك عدد كبير من الدول ليست أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل أو الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La Conferencia alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 64 - ويشجع المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، على أن تفعل ذلك.
    En particular, el Secretario General reitera su invitación a los Estados que aún no sean partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear a adherirse a ese importante tratado. UN وعلى وجه الخصوص، يؤكد الأمين العام مجددا دعوته الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن تنضم لهذه الاتفاقية الهامة.
    Por lo tanto, alentamos a los Estados Miembros a que pasen a ser partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y a apoyar la importante labor de los organismos de asistencia humanitaria, como la Organización Internacional para las Migraciones. UN لذلك نشجع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ودعم العمل الهام الذي تقوم به وكالات المساعدة الإنسانية، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Intensificaremos también nuestra labor de sensibilización para que todos los Estados sean partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وسنعمل أيضا على تكثيف دعوتنا لجميع الدول كي تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Grupo también alentó a los Estados a hacerse partes en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y a sumarse al Proceso de Kimberly para reducir las oportunidades de que Al-qaida y sus seguidores sacaran partido del comercio de diamantes. UN كما شجع الفريق الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى " عملية كمبرلي " بغية التقليل من فرص قيام القاعدة ومؤيديها بإساءة استخدام تجارة الماس.
    2. Alienta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a hacerse partes en el Convenio internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear1 lo antes posible, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لعملياتها القانونية والدستورية؛
    2. Alienta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a hacerse partes en el Convenio internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear lo antes posible, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لعملياتها القانونية والدستورية؛
    2. Alienta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a hacerse partes en el Convenio internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear lo antes posible, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لعملياتها القانونية والدستورية؛
    58. Exhorta a todos los Estados que no lo hayan hecho todavía a que pasen a ser partes en el Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques; UN 58 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للنمو الفطري على السفن() أن تفعل ذلك؛
    Se ha exhortado a los Estados miembros de la OMI a hacerse partes en el Convenio internacional de 1995 a fin de ponerlo en vigor y mejorar las normas sobre formación de personal de buques pesqueros. UN 62 - وشجعت الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة لعام 1995 وذلك لكي تصبح نافذة ولتعزيز معايير تدريب أفراد سفن الصيد.
    En la resolución 60/43 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2005, titulada " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " se volvió a reconocer el papel de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de prestar asistencia a los Estados para hacerse partes en el Convenio internacional para represión en los actos de terrorismo nuclear y ponerlo en práctica. UN كما أقرت الجمعية العامة في قرارها 60/43 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، والمعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، بدور فرع منع الإرهاب في مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وعلى أن تنفذها.
    4. Alienta a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a hacerse partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear1 lo antes posible, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales; UN 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي(1) على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لعملياتها القانونية والدستورية؛
    4. Alienta a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a hacerse partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear1 lo antes posible, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales; UN 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي(1) على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لعملياتها القانونية والدستورية؛
    A junio de 2009, 41 Estados habían pasado a ser partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 4 - وفي حزيران/يونيه 2009، أصبحت 41 دولة أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Asimismo, podría alentar a los Estados que aún no son partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a que pasaran a ser parte en ella y a que declararan, con arreglo al artículo 14 de dicha Convención, que reconocen la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir comunicaciones presentadas por particulares. UN وتستطيع الجمعية العامة أيضا تشجيع الدول التي ليست حتى اﻵن أطرافا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أن تنضم إلى الاتفاقية وأن تصدر اعلانا، بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري بتلقي التماسات اﻷفراد.
    Asimismo, podría alentar a los Estados que aún no son partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a que pasaran a ser partes en ella y a que declararan, con arreglo al artículo 14 de dicha Convención, que reconocen la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir comunicaciones presentadas por particulares. UN كما يمكن تشجيع الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حتى اﻵن أن تفعل ذلك، وأن تصدر إعلانا بمقتضى المادة ١٤ منها. تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري بمعالجة الشكاوى المقدمة من أفراد.
    Si fuera cierto que eso es lo que consideran " la mayoría de los Estados " habría que preguntarse por qué sólo algunos de los 185 Estados Miembros se han hecho partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todas las trabajadoras migratorias y de sus familiares. UN فإذا كان هناك بالفعل هذا " القبول العالمي " ، ينبغي أن نسأل لما لم يصبح إلا جزء هزيل من الدول اﻷعضاء البالغ عددها ١٨٥ دولة أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع المهاجرين وأسرهم.
    El orador expresa complacencia por el hecho de que 143 países sean partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial e insta a los países que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen. UN ٥٣ - وأعرب عن سرور وفده وهو يلاحظ أن ١٤٣ بلدا أصبحوا أطرافا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدﱢق على الاتفاقية.
    8. Exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias; UN ٨ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أن تفعل ذلك، بغية تحقيق التصديق عليها عالميا؛
    10. Exhorta a los Estados Miembros a promover y proteger los derechos de todos los migrantes, e invita a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN " 10 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزِّز وتحمي حقوق جميع المهاجرين، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن تفعل ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد