ويكيبيديا

    "أطر السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los marcos de política
        
    • de marcos normativos
        
    • marco de políticas
        
    • marcos de políticas
        
    • de los marcos normativos
        
    • marcos y sistemas normativos
        
    • parámetros de política económica
        
    Coordinación de los marcos de política y de programación con UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق
    Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية
    Coordinación de los marcos de política y de programación con miras UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد
    Más del 60% de los resultados se lograron en relación con los objetivos de creación de capacidad y se dividen casi por igual entre el establecimiento de marcos normativos, regulatorios o jurídicos y la prestación de apoyo a la capacidad institucional; UN ويحقق ما يزيد عن 60 في المائة من النتائج أهداف بناء القدرات، كما أنها مقسمة بالتساوي تقريبا بين أطر السياسات العامة والأطر التنظيمية والقانونية والدعم المقدم إلى القدرات المؤسسية؛
    En primer lugar y lo que es más importante, es la cuestión de la compatibilidad de las políticas macroeconómicas con las políticas sociales, así como la compatibilidad del marco de políticas nacionales con los programas y proyectos que se realizan en los niveles mediano y microeconómico. UN وأولها وأبرزها هي مسألة ضمان الاتساق بين سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة الاجتماعية، فضلا عن الاتساق بين أطر السياسات العامة الوطنية، من ناحية، والبرامج والمشاريع التي تنفذ على الصعيدين المتوسط والصغير، من ناحيــة أخــرى.
    C. Regulación y marcos de políticas insuficientes UN جيم - عدم كفاية أطر السياسات العامة والتنظيم
    En los últimos años, las principales conferencias de las Naciones Unidas han desempeñado un importante papel en la definición de los marcos normativos para la labor de las Naciones Unidas en las esferas económica, social, ecológica y humanitaria. UN ٥ - في السنوات اﻷخيرة أدت مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية دورا هاما في تحديد أطر السياسات العامة ﻷعمال اﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادي والاجتماعي والبيئي واﻹنساني.
    En el plano regional, han empezado también a establecer marcos y sistemas normativos adecuados para integrar sus enfoques del desarrollo sostenible desde los puntos de vista económico, social y ecológico, a fin de aumentar al máximo las oportunidades y reducir al mínimo los obstáculos. UN كما بدأت على الصعيد اﻹقليمي أيضا بوضع أطر السياسات العامة المناسبة والترتيبات المناسبة ﻹدماج نُهجها الاقتصادية والاجتماعية والبيئة في التنمية المستدامة، وذلك لكي تتيح لنفسها أقصى ما يمكن من الفرص وتقلل القيود التي تواجهها إلى أدنى حد.
    los marcos de política inapropiados a elevado nivel en esferas como, por ejemplo, prácticas comerciales o subvenciones a la agricultura pueden obstaculizar el progreso en la lucha contra la desertificación. UN أما غير المناسب من أطر السياسات العامة على الصعيد الكلي في مجالات مثل الممارسات التجارية أو الدعم الزراعي فيمكن أن يعرقل إحراز تقدم في مكافحة التصحر.
    JIU/REP/96/3. Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación UN JIU/REP/96/3 تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيـد من الفعاليـة في التعــاون ﻷغراض التنمية
    3. “Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a la cooperación más eficaz para el desarrollo” (JIU/REP/96/3) UN ٣ - " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )JIU/REP/96/3(
    Observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo " UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية "
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo " . UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية "
    b) Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo (A/51/636-E/1996/104) UN )ب( تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية )A/51/636-E/1996/104(
    Sin embargo, para que la CSS tenga toda la repercusión deseada, es preciso mejorar las disposiciones institucionales de las Naciones Unidas en lo que atañe a los marcos de política general, la gobernanza, la coordinación, las estructuras, los mecanismos y los recursos destinados específicamente a ella en todo el sistema. UN غير أنه لكي يحقق هذا التعاون أثره الكامل، ينبغي تحسين الترتيبات المؤسسية الحالية في الأمم المتحدة من حيث أطر السياسات العامة الشاملة، والإدارة، والتنسيق، والهياكل، والآليات، والموارد المخصصة على نطاق المنظومة.
    Sin embargo, para que la CSS tenga toda la repercusión deseada, es preciso mejorar las disposiciones institucionales de las Naciones Unidas en lo que atañe a los marcos de política general, la gobernanza, la coordinación, las estructuras, los mecanismos y los recursos destinados específicamente a ella en todo el sistema. UN غير أنه لكي يحقق هذا التعاون أثره الكامل، ينبغي تحسين الترتيبات المؤسسية الحالية في الأمم المتحدة من حيث أطر السياسات العامة الشاملة، والإدارة، والتنسيق، والهياكل، والآليات، والموارد المخصصة على نطاق المنظومة.
    Según esa misma evaluación de la Dependencia Común de Inspección, para que las modalidades Sur-Sur y triangular de cooperación tuviesen la repercusión deseada era preciso mejorar, en líneas generales, los marcos de política, la gobernanza, la coordinación, las estructuras, los mecanismos y los recursos destinados específicamente a esas formas de cooperación en todo el sistema. UN ووفقا للتقييم ذاته الذي أجرته الوحدة، لكي يحقق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أثرهما المنشود، يلزم تحسين أطر السياسات العامة والإدارة والتنسيق والهياكل والآليات والموارد المخصصة على نطاق المنظومة بوجه عام.
    Los sistemas de pago por servicios ambientales todavía no se aplican de forma generalizada y requieren la existencia de marcos normativos habilitantes y la elaboración de mecanismos de financiación de mercado y de otros mecanismos no relacionados con el mercado. UN ولا يطبق الدفع لمخططات خدمات النظم الإيكولوجية على نطاق واسع بعد وهو يتطلب تمكين أطر السياسات العامة وتنمية آليات التمويل المتصلة بالأسواق وغير المتصلة بها.
    d) La transformación de marcos normativos amplios en estrategias operacionales concretas; UN (د) تحويل أطر السياسات العامة إلى استراتيجيات تنفيذية محددة؛
    ii) Participar igualmente a nivel de país para asegurar que los programas y las estrategias (por ejemplo, los estudios de las perspectivas a largo plazo, las conferencias de mesa redonda, las notas sobre la estrategia y los documentos marco de políticas) de los organismos internacionales incorporan o toman en cuenta, siempre que sea posible, las dimensiones y prioridades subregionales; UN ' ٢ ' أن تشترك بنشاط على الصعيد القطري أيضا في ضمان أن تكون الاستراتيجيات والبرامج القطرية )مثال، دراسة المنظور الطويل اﻷجل، ومؤتمرات المائدة المستديرة، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، وورقات أطر السياسات العامة( للمنظمات الدولية تتضمن أو تراعي اﻷبعاد واﻷولويات دون اﻹقليمية، كلما أمكن ذلك؛
    marcos de políticas y recursos para hacer frente a la violencia contra la mujer UN بــاء - أطر السياسات العامة والموارد اللازمة للتصدي للعنف ضد المرأة
    La Comisión también insistió particularmente en las estrategias de alivio de la pobreza para las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y ha señalado esta dimensión singular que debería considerarse parte de los marcos normativos nacionales e internacionales para lograr el objetivo 1 de desarrollo del Milenio. UN وكذلك شددت اللجنة بخاصة على استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر من أجل ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. واسترعت اللجنة الانتباه إلى هذا البعد الفريد الذي ينبغي اعتباره جزءا من أطر السياسات العامة الوطنية والدولية لبلوغ الهدف - 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano regional, han empezado también a establecer marcos y sistemas normativos adecuados para integrar sus enfoques del desarrollo sostenible desde los puntos de vista económico, social y ecológico, a fin de aumentar al máximo las oportunidades y reducir al mínimo los obstáculos. UN كما بدأت على الصعيد اﻹقليمي أيضا بوضع أطر السياسات العامة المناسبة والترتيبات المناسبة ﻹدماج نُهجها الاقتصادية والاجتماعية والبيئة في التنمية المستدامة، وذلك لكي تتيح لنفسها أقصى ما يمكن من الفرص وتقلل القيود التي تواجهها إلى أدنى حد.
    El Fondo también presta su ayuda a la preparación de documentos sobre parámetros de política económica oficial que incorporen estos aspectos e incluyan metas para gastos sociales básicos e indicadores sociales. UN كما يساعد الصندوق في إعداد ورقات أطر السياسات العامة الحكومية التي تدمج هذه الجوانب والتي تشمل أهدافا للإنفاق الاجتماعي الأساسي وللمؤشرات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد