Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
No me atrevía a castigar a mis hijos cuando se portaban mal. | UN | لم أكن أجرؤ على توبيخ أطفالي حين يخرجون على الطاعة. |
Ahora mis hijos van siempre a la escuela, mientras que antes solo iban a veces. | UN | والآن يذهب أطفالي إلى المدرسة، بينما لم يكونوا يذهبون من قبل إلا أحيانا. |
No, y debería ser capaz De proteger a mis niños de cosas que considere dañinas. | Open Subtitles | كلا, و يتوجب علي أن أحمي أطفالي من الأشياء التي أعتقد أنها مؤذية |
Cuando mis hijos eran pequeños y oíamos el estruendo de la guerra, solía decirles que eran fuegos artificiales. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
¿De qué sirve que pase más tiempo con mis hijos en casa si mi mente está siempre en otra parte mientras estoy con ellos? | TED | فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟ |
Incluso yo tuve que irme, y dejar a mis hijos con mis suegros. | TED | حتى أنا كنت مجبرة على الرحيل، تاركة أطفالي مع عائلة زوجي. |
El Führer no dejará Berlín, ni yo, ni mi esposa, ni mis hijos. | Open Subtitles | الفاهرر لن يغادر برلين، و كذلك أنا و زوجتي و أطفالي. |
mis hijos no puede crecer en un mundo sin el Nacional Socialismo. | Open Subtitles | أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية |
De todas formas, necesito que se vaya, y quiero a mis hijos en casa | Open Subtitles | بكل الأحوال ، أريدها أن تذهب و أريد أطفالي هنا في المنول |
mis hijos tienen cerebros distintos, Frank. | Open Subtitles | أطفالي عِنْدَهُمْ أدمغةُ منفصلةُ، فرانك. |
Cuando veía a mis hijos jugar felizmente, un pensamiento me venía a menudo: | Open Subtitles | عندما رأيت أطفالي يلعبون بسعادة سُرعان ما يقفز الى ذهنى وأفكر |
Bueno, tengo el derecho de saber quién esta vigilando a mis hijos. | Open Subtitles | لدي كامل الحق لكي أعلم .. من التى ترعي أطفالي |
No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! | Open Subtitles | لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي |
Eres mi esposa, Marisa, la futura madre de mis hijos. ¿Es eso una carga? | Open Subtitles | أنتِ زوجتي و أم أطفالي في المستقبل ، هل هذا عبء ؟ |
Tengo que intentarlo, y tengo que saber, por mis hijos, que hice todo lo posible | Open Subtitles | على المحاولة ، ويجب أن أعرف ،ان أطفالي اني فعلت كل ما بوسعي |
- mis niños trapearán con los tuyos. | Open Subtitles | أطفالي سيمسحون بالأرض أطفالك مستحيل عليكم |
Puedes hacerlo ahora mismo. mis niños juegan a la vaca todo el tiempo. | TED | بإمكانك فعلها الآن. أطفالي يلعبون دور البقرة طوال الوقت. |
Me vuelven loco, pero son mis bebés. | Open Subtitles | أعني، تعرفين، هم يجنّنونني، لكنّهم أطفالي |
Así, cuando gritaba a mis hijas para que pararan, a veces me decían que la otra la había golpeado más fuerte. | TED | الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة. |
Puede decirse que perdí a mis hijos hoy, mi hijo y mi hija, ¿sabes? | Open Subtitles | أنا نوعاً ما خسرت كلا أطفالي اليوم ابني الصغير و ابنتي الصغيرة |
Pienso que tienes buenas intenciones, pero mis chicos están muriendo... y aunque Simms no lo hubiera ordenado, No permitiría que te le acerques. | Open Subtitles | أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون وحتى بدون أوامر سيمز لن أتركك قربها |
Creo que los niños me atraparon en el momento en que conecté paternidad con pérdida. | TED | أعتقد أن الأطفال قد ورّطوني في اللحظة التي ربطت فيها الأبوة بفقدان أطفالي. |
Muchos de Uds. buscan respuestas y yo soy el camino, hijos míos. | Open Subtitles | نعم، الكثيرون منكم يبحثون عن أجوبة وأنا هو الطريق إليكم يا أطفالي |
Saber que existen desconocidos que te cuidarán, es un privilegio que mis alumnos no tienen. | TED | معرفة أن الغرباء سيهتمون بك هي حظوة لا يتكلفها أطفالي. |