ويكيبيديا

    "أطفال وشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños y jóvenes
        
    • los niños y los jóvenes
        
    • a niños y jóvenes
        
    • niños y jóvenes de
        
    • de niños y jóvenes
        
    • niños y los jóvenes de
        
    • niños y jóvenes adultos
        
    • niñez y juventud indígena
        
    En el ámbito del mandato relativo a los niños y jóvenes indígenas: UN في إطار مجال أطفال وشباب الشعوب الأصلية، الصادر به تكليف:
    Cuarto, respecto a muchos indicadores del bienestar, las cifras correspondientes a los niños y jóvenes pertenecientes a las minorías son mucho peores que las de las mayorías. UN ورابعا فإن أطفال وشباب اﻷقليات، من زاوية مؤشرات كثيرة على رغد العيش، هم في وضع أسوأ بكثير من أطفال وشباب اﻷغلبية.
    Reducir las deficiencias en las condiciones materiales de los niños y jóvenes que concurren a las escuelas; UN تقليل فروق اﻷوضاع المادية بين أطفال وشباب المدارس؛
    los niños y los jóvenes indígenas sufrían una triple discriminación por la edad, por ser indígenas y por ser pobres. UN ويعاني أطفال وشباب الشعوب الأصلية من تمييز ثلاثي الأبعاد على أساس عمرهم وانتمائهم إلى الشعوب الأصلية وفقرهم.
    los niños y los jóvenes de la calle afrontan problemas característicos como objetos de la violencia urbana. UN ويواجه أطفال وشباب شوارع الحضر مشاكل متميزة عندما يكونون أهدافا للعنف على الصعيد الحضري.
    TEMA PRINCIPAL: " los niños y jóvenes INDÍGENAS " UN الأساسية للشعوب الأصلية: أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    Además, el UNICEF incitó a los niños y jóvenes indígenas a participar en la formulación y ejecución de los programas que les afectasen. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المنظمة أطفال وشباب الشعوب الأصلية على المشاركة في صياغة وتنفيذ البرامج المتعلقة بهم.
    También se señaló que los niños y jóvenes indígenas eran víctima de tráfico internacional, incluso a efectos de prostitución. UN وذكر أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يقعون ضحايا للإتجار بهم في الخارج، بما في ذلك لأغراض الدعارة.
    los niños y jóvenes de hoy son los futuros dirigentes de sus comunidades y países. UN ويمثل أطفال وشباب اليوم قادة الغد في مجتمعاتهم وأوطانهم.
    Nuestro Gobierno está trabajando para asegurar que todos los niños canadienses, incluidos los niños y jóvenes aborígenes, gocen de buena salud. UN وتعمل حكومتنا على كفالة تمتع جميع أطفال كندا بالصحة، بمن فيهم أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Concurso sobre el logotipo del Foro Permanente para los niños y jóvenes indígenas UN مسابقة تصميم شعار للمنتدى فيما بين أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    En algunos países, la causa principal de muerte entre los niños y jóvenes indígenas es el suicidio. UN وفي بعض البلدان يُعد الانتحار السبب الرئيسي للوفاة فيما بين أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    En consecuencia, reviste importancia proseguir las actividades encaminadas a incluir a los niños y jóvenes romaníes en el sistema educativo. UN ولذلك فمن الهام مواصلة الأنشطة الرامية إلى إدماج أطفال وشباب الروما في النظام التعليمي.
    Dijo que el Gobierno seguía decidido a mejorar la calidad de vida de los niños y jóvenes gaboneses, promoviendo, entre otros objetivos, la mejora de la salud reproductiva y de la educación. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.
    También se señaló el caso de los niños en circunstancias especialmente difíciles, entre ellos los niños y los jóvenes de la calle. UN كما خصوا بالذكر اﻷطفال الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة للغاية، ولا سيما أطفال وشباب الشوارع.
    El Centro ha iniciado un proyecto sobre los niños y los jóvenes de minorías étnicas, inmigrantes y poblaciones indígenas. UN وقد شرع المركز في تنفيذ مشروع عن أطفال وشباب اﻷقليات اﻹثنية والمهاجرين والشعوب اﻷصلية.
    Sin embargo, debemos seguir adelante, aunque sea doloroso, para que los niños y los jóvenes de hoy, furiosos y frustrados como están, puedan tener un mundo mejor donde vivir. UN بيد أنه يتعين علينا أن نتقدم للأمام، مهما كان ذلك مؤلما، حتى يجد أطفال وشباب اليوم الذين يعانون من الغضب والإحباط عالما أفضل يعيشون فيه.
    Acto seguido, se entabló un diálogo sobre los niños y los jóvenes indígenas. UN وتبع ذلك حوار بشأن أطفال وشباب السكان الأصليين.
    Se ha previsto recibir a niños y jóvenes para que cursen estudios en Ucrania. UN ويعتزم استقبال أطفال وشباب للدراسة في أوكرانيا.
    En más de 70 países de todo el mundo viven más de 100 millones de niños y jóvenes indígenas que en muchos casos han sido desplazados de sus tierras tradicionales. UN ويعيش أكثر من ١٠٠ مليون من أطفال وشباب الشعوب اﻷصلية في أكثر من ٧٠ بلدا في مختلف أنحاء العالم، وقد شرد العديدون منهم خارج مواطنهم التقليدية.
    Si bien ello supondría estar separado de los autores, es un hecho frecuente que los niños no vivan con éstos durante la enseñanza secundaria o terciaria, como también lo es que niños y jóvenes adultos de países de Asia sudoriental asistan a la escuela y a la universidad en Australia. UN ورغم أن هذا يعني الانفصال عن مقدمي البلاغ فإن من الشائع ألا يعيش الأطفال مع والديهم خلال المدرسة العليا وأثناء مستوى التعليم الثالث، ومن الشائع أن يلتحق أطفال وشباب من بلدان جنوب شرق آسيا بالمدارس والجامعات الأسترالية.
    En relación con los temas de niñez y juventud indígena, el BID ha considerado iniciativas sociales, tales como: UN 49 - فيما يتصل بموضوعي أطفال وشباب الشعوب الأصلية، نظر المصرف في مبادرات اجتماعية من قبيل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد