Aquí dice que le disparaste a tu casa con un cartucho de munición penetradora. | Open Subtitles | يقال هنا أنكَ أطلقت النار على جدران بيتكَ. بمسدس ذخيرة خارقة للدروع. |
Todos vamos a morir si no salimos de aquí. le disparaste a un policía. | Open Subtitles | سنموت كلنا أن لم نخرج من هنا لقد أطلقت النار على شرطي |
No había nadie en mi línea de fuego, así que le disparé a una división. | Open Subtitles | استطعت رؤية أنه لا أحد بخط إطلاق النار لذا أطلقت النار على الجذع |
- le disparó a mi primer oficial. - Intentaba herirlo. | Open Subtitles | أطلقت النار على ضابطى الأول كنت احاول جرحه |
Ojalá le hubiera disparado a ese animal antes de que Eva tuviera que apuñalarlo. | Open Subtitles | تمنيت بأنني أطلقت النار على ذلك الحيوان قبل أن تضطر أيفا لطعنه |
Sí, pero en 2009 le disparaste a mi compañero en un banco. | Open Subtitles | أجل، لكن في 2009 أطلقت النار على شريكي في المصرف. |
le disparaste a un hombre que entró aquí para atacarte. Fue en defensa propia. | Open Subtitles | لقد أطلقت النار على رجل جاء إليك هنا لكي يهاجمك لقد كان دفاعا عن النفس |
La última vez que tuviste un arma, le disparaste a alguien... | Open Subtitles | آخر مرة حصلت على مسدس أطلقت النار على أحدهم |
le disparaste a ese tipo sin razón. | Open Subtitles | لقد أطلقت النار على ذلك الرجل من غير سبب |
No, le disparé a un hombre en defensa propia. Él me sacó un arma. | Open Subtitles | لا، أطلقت النار على رجل دفاعاً عن النفس هو صوب مسدسه علي |
No. Pero tampoco disparé a nadie hasta que tuve que hacerlo. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ولا أعتقد أنني أطلقت النار على أول رجل إلا مضطراً |
Como el que sonaba cuando disparé a ese cabrón | Open Subtitles | مثل التي كنت أشغلها عندما أطلقت النار على الوغد |
Las heridas leves no importan, señor, cuando uno va a ver a su Creador, no se imagina decirle que le disparó a un alguacil en el hombro sólo por hacer el trabajo que le ordena la ley. | Open Subtitles | حسناً , لا نهتم للجروح البسيطة إذا التقيت بربك لن تخبره أنك أطلقت النار على نقيب |
En 1991, le disparó a un guardia de seguridad de una farmacéutica durante una protesta de ACT UP. | Open Subtitles | في 1991، أطلقت النار على حارس أمن خارج شركة للأدوية أثناء القيام بإحتجاج |
Jamás le he disparado a algo, ¿qué tal si pescamos? | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أطلقت النار على شيء من قبل، لماذا لا أحاول الصيد |
Escucha... dime por qué tú... tú disparaste al tío en la... | Open Subtitles | اسمع اخبرني لِمَ أنتَ أطلقت النار على الرجل في الغرفة الأخرى ؟ |
En marzo de 2003 se disparó contra 15 ambulancias. | UN | وفي شهر آذار/مارس 2003، أطلقت النار على 15 سيارة إسعاف. |
Jay...acabas de disparar a ese tipo ¡Le has disparado! | Open Subtitles | جاي، لقد أطلقت النار على الرجل للتو أعني لقد قتلته فعلاً |
Yo, la verdad le disparé al primer piloto, este al segundo accidentalmente... | Open Subtitles | أنا في الحقيقة , لقد أطلقت النار على الطيار الأول و هو أطلق النار على الطيار الثاني لكن بالصدفة |
Charlie, la americana ha disparado al chico. | Open Subtitles | تشارلي , الأميريكية أطلقت النار على الفتى |
Sr. Oswald, ¿por qué le disparó al general Walker? | Open Subtitles | سيد أوسوالد لماذا أطلقت النار على الجنرال ووكر |
- ¿Me disparaste en la puta boca? | Open Subtitles | ـ لقد أطلقت النار على فمي؟ |
El 13 de julio, tres efectivos del batallón brasileño de mantenimiento de la paz de la MINUSTAH resultaron heridos de bala por asaltantes desconocidos en Cité Soleil. | UN | وفي 13 تموز/يوليه، أطلقت النار على ثلاثة من حفظة السلام في البعثة تابعين للكتيبة البرازيلية فأصيبوا بجروح، وكان ذلك على يد مهاجمين مجهولين من سيتي سوليي. |
Al parecer, elementos militares de la décima región militar abrieron fuego contra la casa de su padre cuando éste se negó a entregarles el subsidio de desmovilización que acababa de recibir. | UN | وأفادت التقارير بأن العناصر العسكرية التابعة للمنطقة العسكرية العاشرة أطلقت النار على منزل والد الصبي عندما رفض الوالد إعطاءهم بدل التسريح الذي كان قد استلمه لتوه. |
Algunos interlocutores han informado de que las tropas de la República Popular Democrática de Corea han matado a tiros a personas que huyen del país en busca de asilo. | UN | وأفاد بعض المتحدثين أيضاً بأن قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أطلقت النار على طالبي لجوء فارين وقتلتهم. |
El 10 de septiembre otro oficial del Servicio de Policía de Kosovo fue blanco de disparos en Pristina. | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، أطلقت النار على فرد آخر من أفراد قوة شرطة كوسوفو، في بريشتينا. |