La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. | UN | وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور. |
:: Prevención del suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos, desde su territorio, de armas y cualquier material conexo a todos los agentes no estatales que operan en la República Democrática del Congo; | UN | :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. | UN | وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور. |
Ese criterio no tiene en cuenta si el día de la inspección el emplazamiento contenía armas o material conexo. | UN | ولا يأخذ هذا المعيار بالحسبان ما إذا كان الموقع يتضمن في يوم التفتيش أسلحة أو أعتدة ذات صلة. |
10. Decide también que ninguna parte de las armas y los pertrechos militares que se vendan o suministren al Gobierno de Rwanda se podrá revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ningún Estado vecino de Rwanda ni a ninguna persona que no esté, directa o indirectamente, al servicio del Gobierno de Rwanda; | UN | ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
La armada y la aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. | UN | وقامت البحرية اللبنانية ومسؤولو الجمارك بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالمرور. |
Desde mi informe anterior, la Armada y el personal de aduanas del Líbano han inspeccionado 307 embarcaciones para comprobar que no hubiera armas o material conexo a bordo. | UN | ومنذ تقريري السابق، فتش موظفو القوات البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية 307 سفن من أجل التحقق من عدم احتوائها على أسلحة غير مأذون بها أو أعتدة ذات صلة. |
:: Se han dado instrucciones a los órganos ejecutivos autorizados encargados del comercio internacional de armas y municiones de que impidan cualquier transacción, directa o indirecta, que incluya el suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a los particulares o entidades antes mencionados. | UN | - صدرت التعليمات إلى الهيئات التنفيذية المختصة والمسؤولة عن التجارة الدولية بالأسلحة والذخائر بمنع أي معاملة مباشرة أو غير مباشرة تنطوي على توريد أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى الأفراد أو الكيانات المذكورة أعلاه أو بيعها أو نقلها. |
o) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de la República Democrática del Congo infrinja las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008), y disponer de dichas armas y material como corresponda; | UN | (س) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة؛ |
o) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de la República Democrática del Congo infrinja las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008), y disponer de dichas armas y material como corresponda; | UN | (س) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة؛ |
h) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] infrinja las medidas impuestas en [resolución por la que se impone un embargo de armas], y disponer de dichas armas y material como corresponda. | UN | (ح) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم (الدولة المتأثرة) انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب (القرار الذي يفرض حظراً على الأسلحة) والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة ومن الأعتدة ذات الصلة. |
Además, de conformidad con el párrafo 1 a) del artículo 4 del Reglamento de la Ley de Medidas Económicas Especiales, se prohíbe a toda persona en el Canadá y todo canadiense fuera del Canadá exportar, vender, suministrar o enviar armas y material conexo al Irán que ya estén prohibidos por el Reglamento de las Naciones Unidas. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الفقرة 1(أ) من المادة 4 من لوائح SEMA تحظر على كل شخص في كندا وكل كندي خارجها أن يصدر إلى إيران أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة لا تحظرها اللوائح المتعلقة بالأمم المتحدة إلى إيران، أو أن يبيعها أو يوردها أو يشحنها إليها. |
h) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] infrinja las medidas impuestas en [resolución por la que se impone un embargo de armas], y disponer de dichas armas y material como corresponda. | UN | (ح) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم (الدولة المتأثرة) انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب (القرار الذي يفرض حظراً على الأسلحة) والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة ومن الأعتدة ذات الصلة. |
En su resolución 1584 (2005) el Consejo de Seguridad autorizó a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que le prestaban apoyo a supervisar el cumplimiento del embargo de armas impuesto por la resolución 1572 (2004), que exigía a todos los países que impidieran que de forma directa o indirecta, se suministraran, vendieran o transfirieran a Côte d ' Ivoire armamentos o cualquier material conexo. | UN | 6 - وقد أذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة، بالقرار 1584 (2005)، برصد الحظر على توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1572 (2004) الذي طلب إلى جميع البلدان منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى كوت ديفوار. |
6. El On 23 de diciembre de December 2009, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución the Security Council adopted resolution 1907 (2009), mediante la cual, entre otras cosas, prohibió la venta o el suministro a Eritrea, o desde su territorio, by which, interde armas y material conexo, así como de asistencia técnica y adiestramiento. | UN | 6 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، اتخذ مجلس الأمن القرار 1907 (2009)، الذي قضى فيه، في جملة أمور، بحظر بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من إريتريا وإليها أو توفير التدريب أو المساعدة التقنيين. |
- Recoger, según proceda, las armas y cualquier material conexo que se hayan introducido en Côte d ' Ivoire contraviniendo las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), y disponer adecuadamente de dichas armas y materiales, | UN | - القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة بها جلبت إلى كوت ديفوار في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بالطريقة المناسبة، |
Recordando que, con arreglo al párrafo 10 de la resolución 1970 (2011), los Estados Miembros tienen la obligación de prohibir que sus nacionales compren armamentos y material conexo de cualquier tipo a Libia, o que se utilicen buques o aeronaves de su pabellón para ello, independientemente de que esos artículos procedan o no del territorio de Libia, | UN | وإذ يشير إلى أن الدول الأعضاء ملزمة، بموجب الفقرة 10 من القرار 1970 (2011)، بحظر شراء أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من ليبيا بمعرفة مواطنيها، أو باستخدام السفن التي تحمل علمها أو طائراتها، سواء كان هذا الشراء من ليبيا أو لم يكن، |
- Recoger, según proceda, las armas y cualquier material conexo que se hayan introducido en Côte d ' Ivoire contraviniendo las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), y disponer adecuadamente de dichas armas y materiales, | UN | - القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة بها جلبت إلى كوت ديفوار في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بالطريقة المناسبة، |
10. Decide también que ninguna parte de las armas y los pertrechos militares que se vendan o suministren al Gobierno de Rwanda se podrá revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ningún Estado vecino de Rwanda ni a ninguna persona que no esté, directa o indirectamente, al servicio del Gobierno de Rwanda; | UN | ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
10. Decide que ninguna parte de las armas y los pertrechos militares que se vendan o suministren al Gobierno de Rwanda se podrá revender, transferir ni facilitar, directa o indirectamente con fines de utilización, a ningún Estado vecino de Rwanda ni a ninguna persona que no esté al servicio del Gobierno de Rwanda; | UN | " ٠١ - يقرر أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمــة حكومــة روانــدا، بصــورة مباشرة أو غير مباشرة، |
En consecuencia, a partir del 1º de septiembre de 1996, los Estados que exporten armas o pertrechos militares al Gobierno de Rwanda no están obligados a notificarlo al Comité, así como tampoco está obligado el Gobierno de Rwanda a notificarle las importaciones de armas y pertrechos militares que realice. | UN | وبالتالــي، فاعتبـارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يعد مطلوبا من الدول التي تصدر أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى حكومــة رواندا أن تقدم إخطارات إلى اللجنة، ولا من حكومة رواندا أن تخطر اللجنة بوارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة. |