En nombre del Gobierno de la República de Chipre, Protesto enérgicamente estos actos ilegales de Turquía y pido la intervención inmediata de las Naciones Unidas para evitar que se consumen. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني أعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها. |
¡Protesto! No tiene derecho a dudar de la integridad del testigo. | Open Subtitles | أعترض ، المحامى ليس له الحق أنيُشككفي نزاهةالشاهد. |
Señoría, Protesto por todo este interrogatorio y solicito que no conste en las grabaciones. | Open Subtitles | حضرة القاضي! أعترض على كلّ أسلوب الإستجواب، وأطلب أن يُحذف من المحضر |
Por ello no lo presenté como Objeción ante la Mesa por no haber tenido todavía la vivencia que sufrimos en el día de hoy. | UN | ولهذا، عندما كنت في اجتماع المكتب، ويجب أن أقول أننا لم نكن قد مررنا في ذلك الوقت بما نمر به اليوم، لم أعترض. |
Objeción, Su Señoría. Mi ilustre amigo pone palabras en boca del testigo. | Open Subtitles | سيدى ، اٍننى أعترض ، اٍن صديقى يضع الكلمات على فم الشاهد |
objeto su uso arbitrario del poder y solicito ser quitada de la lista. | Open Subtitles | أنا أعترض عن استهلاك الطاقة غير المبرر وكطلب سأكون خارج القائمة. |
Protesto, señoría. | Open Subtitles | بمثل هذا الإفراط في الخشوع أُنا أعترض على هذا يا سيّدي |
Protesto. Influiría indebidamente al jurado. | Open Subtitles | أعترض ، إنه يحاول التأثير على هيئة المحلفين بطريقة غير مشروعة |
- El mal de personalidades múltiples. - Protesto, Su Señoría. | Open Subtitles | و تحديداً من مرض إنفصام الشخصية ــ أعترض سيدتى القاضية |
Protesto, ya se ha hablado de esto. | Open Subtitles | انتظر لحظة .انا أعترض لاننا قمنا بهذا من قبل |
¡Protesto por la declaración del Senador! | Open Subtitles | أنا أعترض على إفادة السيناتور. |
Protesto, Su Señoría. El abogado esta guiando a la testigo! | Open Subtitles | أعترض يا سيادة القاضي المحامي يحاول توجيه المتهمة |
Protesto. El testigo está recitando de memoria. | Open Subtitles | أنا أعترض الشاهد يردد الكلام تلقائياً وكأن أحدهم يملأ عليه القول |
Objeción, su Señoria. | Open Subtitles | أعترض فى سنة 2030 أعلن نظام الامم المتحدة الجديد |
Objeción. Mi cliente es un respetable miembro de la comunidad. | Open Subtitles | أعترض يا سيادة القاضى إن موكلى رجل محترم فى المجتمع |
- Y no soy Shannon Leel. - Objeción, Su Señoría, la defensa está teniendo una conversación privada con la testigo. | Open Subtitles | ـ و لست شانون ليل ـ أعترض سيادة القاضي ، الدفاع يجري |
Mi Objeción a la tortura es por lo que hace a mi alma y el hecho de que efectivamente no es fiable. | Open Subtitles | أعترض فكرة التعذيب نتيجة لأعراضها على نفسيتي وحقيقة أنها فكرة غير موثوق بها |
Objeción, Su Señoría. Lo está guiando. | Open Subtitles | أعترض ، أيتها القاضية ، إنها تقود الشاهد |
Objeción, su Señoría. Nombre del hotel. | Open Subtitles | أعترض حضرة القاضي، إسم الفندق. |
Usted tiene el derecho de dejar constancia de la posición de su Gobierno, pero objeto seriamente la insinuación hecha en la declaración que acaba de hacer. | UN | ولكم الحق في أن تسجلوا موقف حكومتكم، ولكنني أعترض بشدة على المضامين الواردة في البيان الذي أدليتم به الآن. |
E incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? | Open Subtitles | و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي |
No puedo no objetar cuando pregunta indebidamente. | Open Subtitles | لا استطيع ألا أعترض عندما تصيغ اسئلتك بشكل غير لائق |
Lo siento, señor, me niego a decir palabras vulgares... y no diré eso. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيدي. اني أعترض على استخدام الألفاظ النابية، وأنا لن أقول ذلك. |
Tengo que oponerme a que vivas en una residencia. | Open Subtitles | يجب أن أعترض على عيشك في سكن الجامعة |
Me opongo a que la Sra. McDeere se acerque al tribunal como testigo | Open Subtitles | أعترض ان سيدة مكدير أقتربت لطرف سابق مهم للمحكمة بخصوص شاهد |
Por favor, puedes tomar a otra amante. No voy a protestar. | Open Subtitles | من فضلك, يمكنك اخذ اي من عشيقاتك لن أعترض |