| De hecho, Creo que esta es la primera vez que hemos tenido un debate sustantivo sobre esta reunión de Nueva York. | UN | وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك. |
| Creo que esta es la última vez que comeremos su pescado frito. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه هي آخر مرّة نتناول فيها سمكها المقليّ |
| No creo que esa era la respuesta que estaban buscando. No importa. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذه هى الإستجابه التى كانوا يبحثون عنها |
| Ahora que somos familiares cercanos, creo que esto es sólo el comienzo. | Open Subtitles | أتعرف بما أننا عائلة الآن أعتقد أن هذه البداية فقط |
| Y creo que eso es en realidad una respuesta realmente reveladora, porque sugiere que los círculos de estos altruistas no se parecen a esto, sino a esto. | TED | و أعتقد أن هذه هي إجابة معبّرة حقًا، لأنها تشيرُ إلى أن دوائر هؤلاء الإيثاريين لا تبدو كهذه، وإنما تبدو مثل هذه. |
| Después de todo lo que hicimos, no creo que sea una traición. | Open Subtitles | بعد كل شيء فعلتة، لا أعتقد أن هذه هي خيانة |
| ya ha estado un tiempo sola. cinco años. creo que ese es el problema. | Open Subtitles | لقد كان لديها الوقت بمفردها 5 سنوات أعتقد أن هذه هى المشكله |
| Creo que esta frase inicial de la que iba a ser mi intervención adquiere todavía más importancia después de algunas de las intervenciones que hemos escuchado. | UN | أعتقد أن هذه العبارة اﻷولى في بياني قد اكتسبت مزيداً من اﻷهمية بعد أن استمعنا إلى بعض البيانات. |
| Creo que esta es la cuestión a la que se enfrenta la | UN | أعتقد أن هذه هي المسألة التي تواجهها اللجنة. |
| Sin temor a equivocarme Creo que esta tecnología va a provocar una revolución manufacturera y cambiará el paisaje fabril tal como lo conocemos. | TED | بدون ادنى شك أعتقد أن هذه التكنولوجيا ستتسبب في ثورة صناعات و ستغير مجرى الصناعات على غير المعتاد |
| Y yo Creo que esta nueva ola de IA nos hará mucho más fuertes como seres humanos. | TED | وأنا أعتقد أن هذه الموجة الجديدة من الذكاء الاصطناعي ستجعلنا أكثر قوة بكثير كجنس بشري |
| Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. | Open Subtitles | الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء. |
| creo que esa es una de las recomendaciones que traigo en nombre de mis colegas de la tercera mesa. | UN | أعتقد أن هذه هي التوصيات التي أطرحها باسم زملائي في المائدة المستديرة رقم 3. |
| creo que esto es una verdad a medias. | UN | وإني أعتقد أن هذه النظرية لا تعبﱢر إلا عن نصف الحقيقة. |
| No creo que esto sea cuestión de malas personas que han hecho algo malo. | TED | لا أعتقد أن هذه مسألة أشخاص سيئين قاموا بأعمال سيئة. |
| - Bueno, creo que eso es un eufemismo para-- | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن هذه عبارة تلطيفيةلـ.. أعرف معناها |
| Lo siento, señora Presidenta, pero en realidad no creo que sea una manera seria de proceder. | UN | آسف أيتها السيدة الرئيسة، ولكنني في الحقيقة لا أعتقد أن هذه طريقة جدية في المضي بأعمالنا. |
| creo que ese no sería el problema. | UN | هل نحن نتكلم عن نقص في فهمنا للمسائل؟ أعتقد أن هذه قد لا تكون المشكلة. |
| Alguien dijo una vez que la nostalgia es la única emoción humana completamente inútil --así que creo que es un caso para Serious Play. | TED | قال أحدهم ذات مرة أن الحنين هو تماما أكثر العواطف الإنسانية بلا فائدة لذلك أعتقد أن هذه حالة للعب مهم |
| Creo que esos son efectos deformantes y lo peor de todo, parecen impedir cosas como la negociación, la deliberación, el compromiso o la colaboración. | TED | أعتقد أن هذه آثار مشوهة، و الأسوء من هذا كله، أنه يمنع أشياء كالتفاوض أو التشاور أو التسوية أو التعاون. |
| Creo que ésta es una gran oportunidad. Podrías aprender muchísimo. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه فرصة رائعة ، يمكنك تعلم الكثير |
| Supongo que es una nueva técnica de investigación. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه تقنيه حديثه فى عالم التحقيقات |
| creo que estos vestidos expresan mi opinión sobre las jóvenes de hoy. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفساتين تعبر عن رؤيتي للفتيات الشابات اليوم |
| Gracias al apoyo de los Estados Miembros, creo que estas reformas han surtido efecto. | UN | وبفضل دعم الدول الأعضاء، فإني أعتقد أن هذه الإصلاحات لم تذهب سدى. |
| Pero, creo que la chica ya ha estado en la celda 24. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفتاه كانت فى الزنزانه 24 من قبل |
| Y Supongo que eso es la gota que ha colmado el vaso, ¿sabes? | Open Subtitles | و أعتقد أن هذه كانت القشة الأخيرة ، تعلم ؟ |
| Creo que éste es el momento oportuno para devolverte una cosa. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه قد تكون اللحظة لإرجاع بعض الأشياء إليك |