Reconociendo que el Sudán ha dado acogida a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos durante los tres últimos decenios, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة خلال العقود الثلاثة الماضية، |
Reconociendo que el Sudán ha dado acogida durante un período prolongado a un gran número de refugiados, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Reconociendo que en los últimos 30 años el Sudán ha recibido a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
En cambio, algunas delegaciones observaron que el desarrollo mediante la integración local no era viable en los países que tenían refugiados desde mucho tiempo atrás o a los que albergaban a grandes números de refugiados. | UN | ومن ناحية أخرى، لاحظ بعض الوفود أن التنمية من خلال الإدماج محليا ليست ممكنة في البلدان التي تستضيف اللاجئين لفترات طويلة من الزمن، أو البلدان التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
No se han proporcionado recursos suficientes ni tampoco se han distribuido debidamente los recursos o se ha atendido a las necesidades de números cada vez mayores de refugiados, en su mayoría mujeres y niños, en particular en lo que respecta a los países en desarrollo que acogen a grandes números de refugiados; la asistencia internacional no se ha adecuado al creciente número de refugiados. | UN | ولم يتم بالوجه المناسب توفير الموارد الكافية وتوزيعها بالشكل الملائم لتلبيـــة احتياجــــات الأعداد المتزايدة من اللاجئين، وأغلبهم من النساء والأطفال، ولا سيما إلى البلدان النامية التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين. كما أن المساعدة الدولية لم تواكب العدد المتزايد من اللاجئين. |
No obstante, esta cifra no refleja su número total, puesto que en dichos países o en otras zonas vive un número considerable de refugiados palestinos que no están inscritos. | UN | غير أن هذا العدد لا يعكس المجموع الحقيقي للاجئين، نظرا إلى أن أعدادا كبيرة من اللاجئين الفلسطينيين غير المسجلين تعيش في بلدان أو في مناطق أخرى. |
Reconociendo el hecho de que en los últimos 30 años el Sudán ha recibido a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة على مدى العقود الثلاثة الماضية، |
Reconociendo que el Sudán ha dado acogida durante un período prolongado a un gran número de refugiados, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Reconociendo que el Sudán ha dado acogida a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos durante los tres últimos decenios, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة على مدى العقود الثلاثة الماضية، |
Reconociendo que en los 30 últimos años el Sudán ha recibido a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
Reconociendo que el Sudán ha dado acogida durante un período prolongado a un gran número de refugiados, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Reconociendo que en los últimos 30 años el Sudán ha recibido a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
Reconociendo que en los 30 últimos años el Sudán ha recibido a un gran número de refugiados procedentes de varios países vecinos, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
A pesar de la carga que les imponían los movimientos masivos de población, varios países recibieron un gran número de refugiados. | UN | ورغم العبء الذي فرضته عليها التنقلات الجماعية للسكان، فقد استقبل بعض البلدان أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
No se han proporcionado recursos suficientes ni tampoco se han distribuido debidamente los recursos o se ha atendido a las necesidades de números cada vez mayores de refugiados, en su mayoría mujeres y niños, en particular en lo que respecta a los países en desarrollo que acogen a grandes números de refugiados; la asistencia internacional no se ha adecuado al creciente número de refugiados. | UN | ولم يتم بالوجه المناسب توفير الموارد الكافية وتوزيعها بالشكل الملائم لتلبيـــة احتياجــــات الأعداد المتزايدة من اللاجئين، وأغلبهم من النساء والأطفال، ولا سيما إلى البلدان النامية التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين. كما أن المساعدة الدولية لم تواكب العدد المتزايد من اللاجئين. |
También exhortó a los gobiernos, a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y a los demás componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que, hasta tanto se encontraran soluciones duraderas continuaran atendiendo a las necesidades de asistencia de los países que han dado acogida a grandes números de refugiados. | UN | كما أهابت بالحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والأجهزة الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة مواصلة الاستجابة للاحتياجات إلى المساعدة للبلدان التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين إلى أن يتم إيجاد حلول دائمة. |
En cuanto a los países que dan acogida a grandes números de refugiados durante amplios períodos de tiempo, la repatriación voluntaria frecuentemente es la única solución aceptable. | UN | 20 - وأوضح أنه بالنسبة للبلدان التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين لفترات مطولة، فإن العودة اختياريا إلى الوطن غالبا ما تكون الحل الوحيد المقبول. |
174. El Grupo señala que consta en documentos publicados que un número considerable de refugiados penetró en el Irán tras salir del Iraq o de Kuwait en el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 indicado en el párrafo 34 de la decisión 7 del Consejo de Administración. | UN | 174- ويلاحظ الفريق أن هناك أدلة في الكتابات المنشورة على أن أعدادا كبيرة من اللاجئين دخلوا إيران قادمين من العراق أو الكويت في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 المنصوص عليها في الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
La delegación canadiense aplaude los esfuerzos de los Estados que albergan a grandes poblaciones de refugiados. | UN | ٦٩ - ويثني وفد بلدها على الجهود التي تبذلها الدول التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
Burundi, Rwanda y Uganda acogieron a grandes cantidades de refugiados que huían del conflicto y las violaciones de los derechos humanos en la zona oriental del país. | UN | واستقبلت أوغندا وبوروندي ورواندا أعدادا كبيرة من اللاجئين الفارين من النزاع، ومن انتهاكات حقوق الإنسان في الجزء الشرقي من البلد. |