También preparó siete notas informativas, en las que examina las esferas que no pudo tratar en forma detallada en sus informes oficiales. | UN | كما أعدّ سبع مذكرات إحاطة لبحث المجالات التي لم يتمكن من معالجتها في تقاريره الرسمية بما يكفي من التفصيل. |
2. El Centro preparó un mapa sobre la violencia contra la mujer que también se distribuyó en todas las comisarías de la capital. | UN | 2 - أعدّ مركز البحوث الاجتماعية خريطة عن العنف ضد المرأة، وزّعت أيضا إلى كل مراكز الشرطة في أرجاء العاصمة. |
Medidas del El citado informe ya se ha preparado y será presentado por el | UN | اﻹجراء الذي اتخذته أعدّ التقرير المذكور ليقدمه اﻷمين العام الى الجمعيـة العامة فـي دورتهــا التاسعــة |
Con arreglo a ese procedimiento, el Asesor Especial elaboró un informe que se transmitió a la Comisión y a las partes. | UN | وبموجب ذلك الإجراء، أعدّ الاستشاري الخاص تقريرا أحاله إلى اللجنة وإلى الطرفين. |
Vino e hizo más pieles de pudín. | Open Subtitles | أعدّ المزيد من طبقات الـ بودنغ المنفصلة. |
El informe se ha elaborado teniendo en cuenta la periodicidad cuatrienal del examen en el primer ciclo. | UN | وقد أعدّ التقرير مع مراعاة كون وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى أربع سنوات. |
Pero yo no me veía preparando salsas por los próximos 30 años. | Open Subtitles | فقط لم أرى نفسي أعدّ شرائح اللحم للثلاثين عاماً القادمة |
Además, el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur preparó una propuesta regional para los países insulares del Pacífico. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدّ برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ مقترحاً إقليمياً للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
Un grupo de trabajo integrado por representantes de esos organismos preparó un proyecto de normas y reglamentos armonizados que revisó la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية. |
Un grupo de trabajo integrado por representantes de esos organismos preparó un proyecto de normas y reglamentos armonizados que revisó la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية. |
Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد أعدّ الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
La Oficina ha preparado un informe pormenorizado sobre las necesidades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y las esferas en que debe prestarse asistencia. | UN | وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجالات المساعدة. |
Este año el Grupo elaboró un informe, por lo que pronto tendremos un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | وبما أن الفريق أعدّ تقريراً هذه السنة، فيمكنكم ترقب مشروع قرار بهذا الشأن قريباً. |
La organización de los trabajos propuesta se elaboró con arreglo a lo dispuesto en las decisiones mencionadas supra. | UN | وقد أعدّ تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمقرّرين المذكورين أعلاه. |
Después su hijo, el padre de mi abuela, juntó una expedición y se hizo a la mar, en busca del "Indestructible". | Open Subtitles | بعد ذلك قام ابنه، والد جدتي.. أعدّ بعثته.. وأبحر ليبحث عن الغير مخربة |
Al mismo tiempo, la UNODC ha elaborado leyes modelo que se relacionan estrechamente con la recuperación de activos. | UN | وفي الوقت نفسه، أعدّ المكتب قوانين نموذجية ذات صلة وثيقة باسترداد الموجودات. |
Forma cilíndrica, armazón de titanio. Me estoy preparando para un ataque de fuerza bruta. | Open Subtitles | أسطوانيّ الهيئة ذو هيكل من التيتانيوم، إنّي أعدّ العدّة لهجوم ماحق ضروس. |
Estaba tan dormido que en vez de contar ovejas estaba contando sueños. | Open Subtitles | لقد كنت أحبّ النوم كثيراً عوض أن أعدّ الخراف كنتُ أعدّ النوم نفسه |
Por otra parte, intentaría deducir algunas normas jurídicas de los regímenes existentes y quizás preparar algunos proyectos de artículo. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد. |
Todos quieren papas de cierto modo y las preparo tal cual. | Open Subtitles | كل واحد يريد نوع معين من البطاطس، لذا فأنا أعدّ ذلك |
Quistes. Cuento tres de ellos. | Open Subtitles | كيسات أستطيع أن أعدّ ثلاثة هنا |
Mientras... será mejor que prepare el discurso del Apocalipsis. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يفترض بي أن أعدّ خطاباً جهنمياً |
Bien. Básicamente, puedo prepararte cualquier cosa del menú. | Open Subtitles | حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك أي شيء بهذه القائمة |
Cuando cuente cinco, estarás en el cuarto de tu abuela. | Open Subtitles | عِندما أعدّ حتّى خمسة, ستكونين فى غرفة جدّتِك. |
Podría hacerte un sandwich de mantequilla de cacahuete. ¿No? ¿Podrías por favor no hacer eso? | Open Subtitles | بوسعي أن أعدّ لكِ شطيرة بزبدة الفستق. لا تشتهين؟ هلا تحاشيت فعل ذلك؟ |
No me malentiendas, estoy contando los segundos para largarnos de esta minada isla. | Open Subtitles | لا تفهماني خطأ، أعدّ اللّحظات إلى أن نرحل عن هذه الجزيرة. |