30. el CESCR expresó preocupación por la persistencia de la violencia doméstica, especialmente contra la mujer. | UN | 30- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي، |
En 2001, el CESCR expresó su preocupación por la desigualdad de hecho y de derecho que existía entre hombres y mujeres en la sociedad del Senegal. | UN | وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بشأن انعدام المساواة قانوناً وفعلاً بين الرجل والمرأة في المجتمع السنغالي. |
24. En 2004, el CESCR expresó su preocupación por el hecho de que la violencia en el hogar fuera generalizada y de que no estuviera tipificada como delito. | UN | 24- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من أن العنف الداخلي واسع الانتشار ولا يعتبر فعلاً إجرامياً. |
En 2009, al CESCR le preocupaban los obstáculos administrativos que impedían que los migrantes de terceros países y los solicitantes de asilo disfrutaran de sus derechos económicos, sociales y culturales y, especialmente, de sus derechos a la seguridad social y a la reunificación familiar. | UN | وفي عام 2009، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء العقبات الإدارية التي تحول دون تمتع المهاجرين من بلدان أخرى وملتمسي اللجوء بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة حقوقهم في الضمان الاجتماعي وجمع شمل الأسرة. |
21. al CESCR le preocupaba la discriminación contra la mujer. | UN | 21- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تعرض المرأة للتمييز. |
En 2002, el CESCR expresó inquietudes similares. | UN | وفي عام 2002، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(55). |
18. En 2001, el CESCR expresó su preocupación por el aumento de casos de explotación sexual de la infancia, el trabajo infantil y la penuria económica causada por la desintegración de la familia. | UN | 18- وفي عام 2001 أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الاستغلال الجنسي للأطفال، وعمل الأطفال، والمشاق التي يسببها تفكك الأسرة. |
el CESCR ya había expresado su preocupación a este respecto en 2003. | UN | وقد أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 عن قلقها بهذا الشأن(110). |
el CESCR expresó inquietudes similares. | UN | كما أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(91). |
45. En 2005 el CESCR señaló, como había hecho también el ACNUR, que le preocupaban los problemas de acceso al mercado laboral que aquejaban a las personas de origen inmigrante, en particular las mujeres. | UN | 45- وفي عام 2005، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء المشاكل التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة، ولا سيما النساء، في الوصول إلى سوق العمل. |
19. En 2007 el CESCR manifestó su preocupación por la definición de familia que figuraba en el informe de San Marino. | UN | 19- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2007 عن قلقها إزاء تعريف الأسرة الوارد في تقرير سان مارينو. |
38. En 2001, el CESCR estaba preocupado por el alto nivel de desempleo que existía en Croacia, en particular en las zonas donde residía un gran número de repatriados. | UN | 38- في عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء حجم البطالة في كرواتيا، ولا سيما في المناطق التي تعيش فيها أعداد كبيرة من العائدين. |
3. En 2009, el CESCR expresó preocupación por el hecho de que Polonia siguiera considerando el Pacto como un instrumento de carácter programático, de referencia y no justiciable. | UN | 3- في عام 2009، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن بولندا ما زالت تنظر إلى العهد بوصفه ذا طابع برنامجي وتطلعي وعلى أنه غير مشمول باختصاص المحاكم. |
11. el CESCR expresó su preocupación ante la inexistencia de un marco legislativo que recogiera el principio de igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | 11- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود إطار تشريعي يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق. |
52. el CESCR observó con preocupación que, pese a ser una garantía recogida en la Constitución, la enseñanza no era totalmente gratuita en las universidades estatales. | UN | 52- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن التعليم العالي في الجامعات التي تديرها الدولة ليس مجانياً تماماً، على الرغم من الضمانات التي نص عليها الدستور. |
56. el CESCR señaló que le preocupaba que el Centro Nacional de Sindicatos, la única central sindical de Turkmenistán, estuviera controlado por el Gobierno. | UN | 56- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق لأن المركز النقابي الوطني، وهو النقابة الوحيدة في تركمانستان، يخضع لرقابة الحكومة. |
89. el CESCR manifestó su preocupación por la creciente falta de agua, la escasez de agua potable y el agotamiento de las reservas de aguas subterráneas no renovables. | UN | 89- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن انشغالها بشأن تزايد نقص المياه ونقص مياه الشرب النقية واستنفاد مخزون المياه الباطنية غير المتجددة(172). |
68. al CESCR le preocupaba el alto nivel de desempleo y la gran proporción de la población ocupada en el sector no estructurado. | UN | 68- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة والنسبة الكبيرة من السكان العاملين في القطاع غير النظامي. |
79. al CESCR le preocupaba que las tasas de escolarización en la educación primaria y secundaria estuviesen disminuyendo. | UN | 79- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء الانخفاض الحاصل في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
44. Preocupaba al CESCR que, al reformar el sistema de pensiones, no se hubiera tenido en cuenta la recomendación de que se corrigiera la diferencia en la edad de jubilación de hombres y mujeres. | UN | 44- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن إصلاح نظام المعاشات التقاعدية لم يأخذ بتوصيتها بتصحيح التفاوت في سن التقاعد بين الرجل والمرأة. |