ويكيبيديا

    "أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el CAT expresó
        
    • el Comité contra la Tortura expresó
        
    • el CAT manifestó
        
    • el CAT se mostró
        
    • el CAT estaba
        
    • el Comité contra la Tortura manifestó
        
    • el CAT señaló
        
    • el CAT observó con
        
    11. el CAT expresó su preocupación por el elevado número de suicidios y muertes súbitas de otra índole que se producían en los centros de detención. UN 11- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة في مرافق الاحتجاز.
    23. En 2004, el CAT expresó preocupación por la ausencia de una definición cabal de la tortura como la que figuraba en la Convención. UN 23- في عام 2004، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود تعريف شامل للتعذيب على النحو المبين في الاتفاقية(45).
    En 2005 el CAT expresó su preocupación por determinadas disposiciones del proyecto de ley porque reducirían las salvaguardias frente a las torturas y podrían restablecer las condiciones que caracterizaron anteriores abusos al amparo de la Ley de seguridad del Estado. UN وفي عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء بعض أحكام مشروع القانون التي من شأنها أن تحدّ من الضمانات في مجال مناهضة التعذيب والتي يمكن أن تعيد خلق ظروف طبعتها في الماضي الإساءات في إطار قانون أمن الدولة.
    31. En 2006 el Comité contra la Tortura expresó su preocupación por las amenazas a la independencia real de los jueces, que en gran parte eran nacionales de otros países. UN 31- في عام 2006، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها استقلال القضاة، في الواقع العملي، علماً بأن غالبيتهم من الرعايا الأجانب.
    22. el CAT manifestó preocupación por la falta de independencia del poder judicial, y la ausencia de determinadas garantías necesarias. UN 22- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تدني مستوى استقلال القضاء وافتقاره إلى بعض الضمانات المطلوبة.
    52. En 2010, el CAT se mostró preocupado porque quienes volvían a presentar una solicitud de protección internacional basada en nuevos motivos no podían obtener la suspensión de la expulsión si la solicitud se había presentado en los dos días anteriores a la fecha establecida para la deportación. UN 52- وفي عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من أن الأشخاص الذين يقدمون أسباباً جديدة لتبرير طلباتهم المكررة للحصول على حماية دولية لا يحصلون على موافقة لإرجاء تنفيذ قرار الطرد إذا قدّموا طلباتهم قبل يومين من تاريخ الترحيل المحدد.
    31. el CAT expresó su preocupación por la duración excesiva de la prisión provisional y el gran número de presos no condenados que había en Aruba y las Antillas Neerlandesas. UN 31- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المدة المفرطة للاحتجاز السابق للمحاكمة وارتفاع عدد المحتجزين غير المدانين في أروبا وجزر الأنتيل.
    En 2007, el CAT expresó preocupaciones similares. UN وفي عام 2007 أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(40).
    16. En 2005, el CAT expresó su preocupación porque aunque la tortura estaba prohibida en la Constitución Federal, no existía en la legislación penal una definición específica de la tortura que incluyera todos los elementos constitutivos del artículo 1 de la Convención. UN 16- في عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود تعريف محدد للتعذيب في التشريع الجنائي يغطي جميع العناصر المكونة للمادة 1 من الاتفاقية، على الرغم من أن الدستور الاتحادي يحظر التعذيب.
    19. En 1995, el CAT expresó gran preocupación por las diversas denuncias de tortura que se habían formulado desde que Jordania se adhiriera a la Convención. UN 19- وفي عام 1995، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها العميق إزاء الادعاءات المتعلقة بوقوع عدد كبير من حالات التعذيب منذ انضمام الأردن للاتفاقية.
    31. En 2010, el CAT expresó preocupación por las restricciones impuestas por Austria al ejercicio del derecho de las personas arrestadas o detenidas a comunicarse con un abogado, y a que éste se encontrara presente durante los interrogatorios. UN 31- في عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود التي تفرضها النمسا على ممارسة الشخص الموقوف أو المحتجز حقه في أن يتصل بمحامٍ وفي أن يُستجوب بحضور محامٍ.
    En 2000, el CAT expresó preocupaciones similares. UN وفي عام 2000، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(78).
    20. En 2007 el CAT expresó su preocupación por las denuncias de algunos casos de malos tratos infligidos a los detenidos por los funcionarios de prisiones, como palizas e insultos. UN 20- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات القائلة بحدوث بعض حالات سوء المعاملة على يد موظفي الشرطة/السجون، بما في ذلك الضرب والإساءة اللفظية.
    En 2007, el CAT expresó preocupaciones similares. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة(54).
    En 2010, el Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la falta de independencia del poder judicial y la arbitrariedad de los procedimientos, que habían dado lugar a la vulneración sistemática del derecho a un juicio con las debidas garantías. UN ففي عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية القضاء والإجراءات التعسفية التي أفضت إلى حدوث انتهاك منهجي للحق في محاكمة عادلة.
    36. el Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la falta de independencia de los tribunales. UN 36- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية المحاكم.
    20. En 2008, el Comité contra la Tortura expresó su preocupación por las condiciones materiales de detención y por los problemas de hacinamiento en los lugares de privación de libertad. UN 20- وفي عام 2008، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الظروف المادية للاحتجاز ومشكلة الاكتظاظ في أماكن الحرمان من الحرية.
    En 2006, el CAT manifestó su inquietud por el número considerable de actos de violencia contra la mujer y los menores, especialmente violaciones y actos de violencia doméstica, y la ausencia de una política estatal eficaz para prevenir y combatir ese tipo de violencia. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن انتشار أعمال العنف ضد النساء والأطفال، ولا سيما حالات الاغتصاب والعنف المنزلي، وبشأن عدم وجود سياسة حكومية فعالة لمنع هذا العنف ومكافحته(67).
    17. En 2007, el CAT manifestó honda preocupación por la utilización sistemática del sistema daiyo kangoku de prisiones de reemplazo, para la detención prolongada de personas, incluso después de comparecer ante un tribunal, y hasta el momento de la formulación de los cargos. UN 17- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها البالغ إزاء اللجوء بشكل منهجي إلى نظام السجن البديل " دايو كانغوكو " لاحتجاز المعتقلين لفترات طويلة حتى بعد مثولهم أمام إحدى المحاكم وتوجيه الاتهام.
    36. el CAT se mostró preocupado por que al parecer las alegaciones de tortura y malos tratos no se investigaran de manera imparcial y rápida. UN 36- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء تقارير تفيد بعدم التحقيق الفوري المحايد في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة(64).
    22. el CAT estaba profundamente preocupado por la introducción de pistolas eléctricas de inmovilización por parte de la policía y por el hecho de que su uso en algunos casos pudiera incluso causar la muerte. UN 22- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها العميق لبدء الشرطة النيوزيلندية في استخدام أسلحة الصعق الكهربائي.
    En 2011, el Comité contra la Tortura manifestó su preocupación de que el castigo corporal no estuviese prohibido en el ámbito familiar en Paraguay y recomendó su explícita prohibición en todos los ámbitos, el familiar incluido (CAT/C/PRY/CO/4-6, párr. 26). UN 19- وفي عام 2011، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من أن العقاب البدني في البيت ليس محظوراً في باراغواي وأوصت بأن يُحظَر بشكل صريح في جميع الأماكن، بما في ذلك البيت (CRC/C/PRY/4-6، الفقرة 26).
    42. el CAT señaló que le preocupaba la lentitud del sistema judicial y que deseaba saber si entre el personal del poder judicial había miembros de las minorías étnicas. UN 42- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ما تذكره التقارير من بطء الجهاز القضائي، وبشأن مدى وجود أفراد من الأقليات الإثنية ضمن الجهاز القضائي من عدمه(85).
    43. el CAT observó con preocupación la falta de independencia de la judicatura y de los abogados e instó a Cuba a que garantizara la independencia del poder judicial y el respeto de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados. UN 43- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلال السلطة القضائية ومهنة القانون. وحثت اللجنة كوبا على ضمان استقلال القضاء والحرص على الامتثال للمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين(64).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد