ويكيبيديا

    "أعربت وفود أخرى عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras expresaron
        
    • otras delegaciones expresaron
        
    • otras eran de
        
    • otras manifestaron su
        
    • otras delegaciones manifestaron
        
    • otras delegaciones se manifestaron
        
    Varias delegaciones mostraron su insatisfacción por el hecho de que no se hubiera tratado en el informe la cuestión del aborto, mientras que otras expresaron su oposición a que el UNICEF se ocupara de ella en modo alguno. UN وأعربت عدة وفود عن استيائها لعدم إيراد أية مناقشة لﻹجهاض في التقرير، بينما أعربت وفود أخرى عن معارضتها ﻷي تدخل من اليونيسيف في موضوع اﻹجهاض.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al subprograma 1.7, Cuestión de Palestina, mientras que otras expresaron reservas. UN ٥٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج الفرعي ١-٧، قضية فلسطين، في حين أعربت وفود أخرى عن تحفظها.
    Varias delegaciones mostraron su insatisfacción por el hecho de que no se hubiera tratado en el informe la cuestión del aborto, mientras que otras expresaron su oposición a que el UNICEF se ocupara de ella en modo alguno. UN وأعربت عدة وفود عن استيائها لعدم إيراد أية مناقشة لﻹجهاض في التقرير، بينما أعربت وفود أخرى عن معارضتها ﻷي تدخل من اليونيسيف في موضوع اﻹجهاض.
    otras delegaciones expresaron su apoyo al texto del artículo 18 propuesto por la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN فيما أعربت وفود أخرى عن تأييدها لنص المادة 18 كما اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي.
    otras delegaciones expresaron profunda desilusión por la marcha de los trabajos. UN ٤٣ - ومع ذلك، أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها الشديدة إزاء وتيرة العمل.
    Algunas delegaciones vieron la necesidad de reiterar el mandato para que se presentara el informe, mientras que otras eran de la opinión de que no hacía falta, puesto que el mandato seguía siendo válido y debía cumplirse. UN 210 - ورأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إعادة تأكيد التكليف الحالي بتقديم التقرير، في حين أعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بعدم ضرورة ذلك لأن التكليف الحالي لا يزال صالحا ويجب الامتثال له.
    Si bien algunas delegaciones apoyaron esta opinión, otras manifestaron su preferencia por la presentación del presupuesto en dólares de los Estados Unidos, que se consideró una moneda más estable. UN وفي حين أيدت بعض الوفود هذا الرأي، أعربت وفود أخرى عن تفضيل تقديم الميزانية بدولارات الولايات المتحدة، التي تعتبر عملة أكثر استقرارا.
    Además, otras delegaciones manifestaron la opinión de que, dado que en esa disposición se expresaban dos ideas distintas, éstas deberían figurar en dos párrafos separados. UN بينما أعربت وفود أخرى عن رأي يشير إلى أنه نظرا الى أن الحكم يُعبر عن فكرتين مستقلتين، فيمكن تجزئته إلى فقرتين.
    Muchas delegaciones señalaron que se habían logrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones del año anterior, pero otras expresaron su inquietud por los problemas que aparecían reiteradas veces en el informe y pidieron al ACNUR que siguiera haciendo todo lo posible por solucionarlos. UN ولاحظت وفود كثيرة إحراز بعض التقدم في تنفيذ توصيات العام السابق، بينما أعربت وفود أخرى عن قلقها لوجود مسائل متكررة في التقرير وطالبت المفوضية بمواصلة بذل كافة الجهود من أجل التصدي لها.
    Algunas delegaciones dijeron que estaban plenamente satisfechas con la información proporcionada por la Comisión, mientras que otras expresaron dudas sobre la manera en que había cumplido su mandato y solicitaron que se proporcionara la información por escrito. UN وأعلنت بعض الوفود أنها مرتاحة تماما للمعلومات التي قدمتها اللجنة، فيما أعربت وفود أخرى عن شكها في طريقة ممارسة اللجنة لولايتها، وطلبت تقديم المعلومات خطيا.
    Algunas delegaciones estimaron que basar la definición en el objetivo de la operación era el mejor medio de mantener el elemento de riesgo, mientras que otras expresaron su temor de que esta definición no tuviera suficientemente en cuenta ese elemento. UN وترى بعض الوفود أن تعريف الهدف من العملية هو أكثر أهمية من الالتفات إلى عنصر الخطورة، بينما أعربت وفود أخرى عن تحفظها على عدم إيلاء الاهتمام الكافي لتعريف هذا العنصر.
    33. Algunas delegaciones fueron partidarias de que se incluyera un artículo de esa índole, mientras que otras expresaron la inquietud de que también en este caso se estuvieran imponiendo obligaciones a Estados que bien pudieran no ser partes en la futura convención y, por lo tanto, sugirieron que se eliminara el artículo. UN ٣٣ - وأيدت بعض الوفود إضافة مادة بهذا الطابع، في حين أعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء فرض التزامات في هذا المقام ثانية على دول قد لا تكون أطرافا في الاتفاقية المقبلة ولذلك اقترحت حذف المادة.
    7. Aunque varias delegaciones manifestaron estar dispuestas a examinar todas las opciones que figuraban en los informes del Secretario General, otras expresaron su preferencia por el sistema actual de carácter voluntario. UN ٧ - وبينما أعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للنظام الطوعي الحالي.
    Algunas delegaciones se mostraron satisfechas con la respuesta dada por la organización, en tanto otras expresaron la necesidad de disponer de más tiempo para evaluar la información proporcionada al Comité. UN 77 - وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للرد الذي ورد من المنظمة في حين أعربت وفود أخرى عن الحاجة إلى مزيد من الوقت لتقييم المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    Si bien algunas delegaciones propusieron que se siguiera tomando en consideración la opción de reducir el número de miembros de las subcomisiones, otras expresaron su inquietud por que en ese caso resultara más difícil establecer subcomisiones en las que se garantizara el equilibrio geográfico respecto de su composición. UN 66 - وبينما اقترحت بعض الوفود مواصلة النظر في خيار تقليص عدد أعضاء اللجان الفرعية، أعربت وفود أخرى عن القلق إزاء كون هذا الخيار سيزيد من صعوبة إنشاء لجان فرعية مع ضمان التوازن الجغرافي في عضويتها.
    Respecto a la cuestión de la situación definitiva de Abyei, algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la aplicación, mientras que otras expresaron su preocupación sobre cualquier enfoque que impusiera una solución a una de las partes, y dijeron que estaban a favor de una solución negociada y mutuamente aceptable. UN وفي ما يتعلق بمسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي، أعربت بعض الوفود عن دعمها لمقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، في حين أعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء أي نهج من شأنه أن يفرض حلا على أحد الأطراف، معربة عن تأييدها لحل تفاوضي تقبله جميع الأطراف.
    Mientras que una delegación preguntó si correspondía reasentar a estas personas, otras delegaciones expresaron su apoyo a los esfuerzos del ACNUR en ese sentido y pidieron al Gobierno de Malasia que respetara el principio de no devolución respecto de esta población. UN وبينما تساءل أحد الوفود عن جدوى إعادة توطين هؤلاء اﻷشخاص، أعربت وفود أخرى عن تأييدها لمساعي المفوضية في هذا الصدد وطالبت حكومة ماليزيا باحترام مبدأ عدم طرد هؤلاء اﻷشخاص.
    Al tiempo que un orador expresó su confianza en que se tendrían en cuenta las necesidades y particularidades de los países de ingresos medianos, otras delegaciones expresaron su reconocimiento por la mayor atención que se prestaba en el plan estratégico a la asistencia humanitaria, la reducción del riesgo de desastres y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبينما رأى أحد المتكلمين أن احتياجات وخصائص البلدان المتوسطة الدخل ستؤخذ في الاعتبار، أعربت وفود أخرى عن تقديرها لزيادة التركيز على المساعدة الإنسانية، والحد من مخاطر الكوارث، واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في الخطة الاستراتيجية.
    Algunas delegaciones vieron la necesidad de reiterar el mandato para que se presentara el informe, mientras que otras eran de la opinión de que no hacía falta, puesto que el mandato seguía siendo válido y debía cumplirse. UN 6 - ورأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إعادة تأكيد التكليف الحالي بتقديم التقرير، في حين أعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بعدم ضرورة ذلك لأن التكليف الحالي لا يزال صالحا ويجب الامتثال له.
    Algunas delegaciones subrayaron que la propuesta de la Mesa debía considerarse como base para negociaciones futuras, mientras que otras manifestaron su disposición a examinar esa propuesta sin modificaciones, si así podían concluir las negociaciones de manera satisfactoria. UN وأضاف أن بعض الوفود قد شددت على وجوب النظر إلى اقتراح المكتب باعتباره أساسا للمزيد من المفاوضات، في حين أعربت وفود أخرى عن استعدادها للنظر في ذلك الاقتراح دون تعديل، شريطة أن يفسح ذلك المجال أمام إتمام المفاوضات بنجاح.
    Sin embargo, otras delegaciones manifestaron la inquietud de que la disposición otorgaría al Consejo de Seguridad facultades adicionales que no estaban contempladas en la Carta y menoscabaría la independencia y la imparcialidad de la corte en el desempeño de sus funciones judiciales. UN ولكن أعربت وفود أخرى عن قلقها من أن الحكم سيمنح مجلس اﻷمن سلطات إضافية غير منصوص عليها في الميثاق وسيضعف استقلال المحكمة ونزاهتها عند أدائها لوظائفها القضائية.
    otras delegaciones se manifestaron con la misma firmeza en contra de la recomendación, observando que ello no incrementaría la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وفي المقابل، أعربت وفود أخرى عن معارضتها الشديدة لتلك التوصية، مشيرة إلى أنها لن تسهم في زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد