ويكيبيديا

    "أعرب عن أسفه لأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamenta que
        
    • lamentó que
        
    • deplora que
        
    • lamentablemente
        
    • lamentable que
        
    • lamentaba que
        
    No obstante, el orador lamenta que el progreso haya sido lento y que los países en desarrollo tengan aún dificultades para entrar en la Organización Mundial del Comercio. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لأن التقدم كان بطيئا ولأن البلدان النامية لم تزل تجد صعوبة في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El orador ha acogido favorablemente las iniciativas del Gobierno respecto de los medios de difusión, pero lamenta que estas no se lleven a cabo en todo el Gobierno en su conjunto. UN ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل.
    El orador ha acogido favorablemente las iniciativas del Gobierno respecto de los medios de difusión, pero lamenta que estas no se lleven a cabo en todo el Gobierno en su conjunto. UN ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل.
    No obstante, lamentó que en el derecho penal danés la tortura no estuviera tipificada como delito. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي.
    Sin embargo, lamentó que la mayoría de las recomendaciones que Burkina Faso no había aceptado constituyeran graves motivos de preocupación para el pueblo de Burkina Faso. UN غير أنه أعرب عن أسفه لأن معظم التوصيات التي لم تقبلها بوركينا فاسو تمثل شواغل خطيرة لشعب بوركينا فاسو.
    El Sr. LAMDAN (Israel) deplora que la Secretaría no haya insistido suficientemente en la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial. UN 82 - السيد لامدان (إسرائيل): أعرب عن أسفه لأن الأمانة لم تشدد بالقدر الكافي على تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    En términos más generales, lamenta que no se aceptaran todas las recomendaciones relativas a las prácticas discriminatorias basadas en el sistema songbun. UN وبصورة أعم، أعرب عن أسفه لأن جميع التوصيات المتعلقة بالممارسات التمييزية القائمة على أساس نظام سونغبون لم تقبل.
    Sin embargo, lamenta que el informe solo haga referencia brevemente al tema de la tortura sexual. UN ومع ذلك، أعرب عن أسفه لأن التقرير تناول التعذيب الجنسي بإيجاز فحسب.
    59. El Sr. BUERGENTHAL lamenta que las respuestas dadas a las preguntas presentadas por escrito no sean tan completas como hubieran podido serlo. UN 59- السيد بورغنثال أعرب عن أسفه لأن الردود على الأسئلة الخطية لم تكن كاملة مثلما كان يمكن أن تكون.
    Para concluir, lamenta que la delegación de Azerbaiyán haya sentido una vez más la necesidad de criticar públicamente a Armenia. UN 56- وختاما، أعرب عن أسفه لأن وفد أذربيجان شعر مرة ثانية بالحاجة إلى انتقاد أرمينيا على رؤوس الأشهاد.
    El orador acoge con satisfacción el interesante y útil informe del Comité de Conferencias, aunque lamenta que debido a las limitaciones de tiempo, el Comité no ha podido presentar propuestas ni recomendaciones concretas a la Asamblea General. UN 56 - وأعرب عن ترحيبه بالتقرير المفيد والمثير للاهتمام الذي قدمته لجنة المؤتمرات، وإن أعرب عن أسفه لأن قيود الوقت لم تُمكن اللجنة من تقديم مقترحات وتوصيات محددة إلى الجمعية العامة.
    2. Manifestando su preocupación por la cultura de impunidad que sigue caracterizando la actuación de Israel en los territorios palestinos ocupados, lamenta que las esperanzas que generaron los recientes acontecimientos positivos en la zona no se hayan materializado. UN 2 - وإذ أشار بقلق إلى ثقافة الإفلات من العقاب التي تميز باستمرار أعمال إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أعرب عن أسفه لأن الآمال الناشئة عن التطورات الإيجابية الأخيرة في المنطقة لم تتحقق.
    La Sra. González Martínez, aunque también acoge con agrado la reforma del Código Civil, lamenta que no haya contribuido suficientemente a eliminar los estereotipos y la discriminación contra la mujer. UN 40- السيدة غونزاليز مارتينيز، على الرغم من ترحيبه هو أيضا بإصلاح القانون المدني، فقد أعرب عن أسفه لأن هذا الإصلاح لم يأت بما يكفي للقضاء على القوالب النمطية وعلى التمييز ضد المرأة.
    A este respecto, manifiesta su agradecimiento al Gobierno por la invitación, pero lamenta que se le denegara información relacionada con la ejecución de la pena capital, incluido el acceso a los reclusos condenados a muerte, lo que constituye una clara violación de su mandato. UN وأعرب عن تقديره للحكومة بأن وجهت إليه الدعوة، ولكنه أعرب عن أسفه لأن أنكرت عليه أية معلومات تتعلق بممارسة عقوبة الإعدام، بما في ذلك الوصول إلى السجناء الذين ينتظرون الموت، وذلك في انتهاك واضح لاختصاصاته.
    50. El Sr. O ' FLAHERTY lamenta que las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones no se hayan hecho públicas sino al inicio de la sesión, al contrario de lo que es la práctica habitual. UN 50- السيد أوفلاهرتي أعرب عن أسفه لأن الردود الكتابية على قائمة المسائل لم تصبح علنية إلا عند افتتاح الجلسة، وهو ما يتعارض مع الممارسة المعتادة.
    Human Rights Watch expresó preocupación por la ausencia de garantías procesales en los tribunales gacaca y lamentó que, en ciertos casos, la comisión nacional de derechos humanos hubiera socavado la labor de las ONG. UN وأعرب مرصد حقوق الإنسان عن قلقه إزاء انعدام ضمانات المحاكمة العادلة في محاكم الغاكاكا كما أعرب عن أسفه لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوِّض أحياناً عمل المنظمات غير الحكومية.
    lamentó que varios aspectos importantes del proyecto presentado por la Unión Europea durante el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo no se hubieran recogido en ese proyecto. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لأن هذا المشروع لا يعكس جوانب عديدة مهمة وردت في المشروع الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي خلال دورة الفريق العامل التاسعة.
    En 2010 acogió con satisfacción la labor legislativa de Mongolia para tipificar la tortura como delito penal pero lamentó que la definición de tortura no se ajustara a la Convención. UN وفي عام 2010، رحب بجهود منغوليا التشريعية الرامية إلى تجريم التعذيب، لكنه أعرب عن أسفه لأن تعريف التعذيب لا يتماشى مع متطلبات الاتفاقية.
    56. En lo que atañe a la situación de Myanmar, el orador deplora que las autoridades de ese país, en vez de actuar con mesura, hayan empleado la fuerza contra manifestantes pacíficos y provocado así la muerte de un ciudadano japonés en particular. UN 56 - وبالنسبة إلى الحالة في ميانمار، أعرب عن أسفه لأن السلطات هناك بدلاً من أن تتصرف باعتدال، استخدمت القوة ضد المتظاهرين المسالمين، مما أسفر بصفة خاصة عن مقتل مواطن ياباني.
    lamentablemente, no se alcanzará la meta fijada por la Asamblea General, y consiguientemente el Secretario General debería elaborar una estrategia concreta para lograr en el futuro próximo el equilibrio entre los géneros dentro de la Secretaría. UN ولكنه أعرب عن أسفه لأن الهدف الذي حددته الجمعية العامة لم يتحقق ولذا ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية محددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة في المستقبل القريب.
    Sin embargo, es lamentable que ese reconocimiento no se haya reflejado en los programas pertinentes de las Naciones Unidas, por lo cual el orador insta a las delegaciones a que examinen la propuesta de Belarús relativa a la adopción de un programa mundial de asistencia a países con economías en transición. UN بيد أنه أعرب عن أسفه ﻷن ذلك الاعتراف لم ينعكس في برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة. وحث الوفود على النظر في الاقتراع الذي تقدمت به بيلاروس بشأن اعتماد برنامج عالمي لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    No obstante, el Relator lamentaba que se hubiesen mantenido algunas de las condenas, y que se hubiesen introducido nuevos cargos y condenas, sin que el acusado tuviese la oportunidad de preparar su defensa. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لأن بعض الإدانات ظلت قائمة، وألحقت بها اتهامات وإدانات جديدة، دون أن تتاح الفرصة للمتهم لكي يعد دفاعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد