También quisiera expresar mi profundo agradecimiento a nuestros asociados internacionales por su sostenido apoyo en la búsqueda de una paz duradera en Libia. | UN | وأودُّ أيضاً أن أعرب عن تقديري العميق لشركائنا الدوليين على دعمهم الدؤوب سعياً إلى إحلال السلام الدائم في ليبيا. |
Además, me gustaría expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en nuestros debates por su compromiso continuo, sus ideas y el espíritu de colaboración con el que trabajaron durante numerosas sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الوفود التي شاركت في مداولاتنا لمشاركتها المستمرة ولأفكارها وللروح التعاونية التي عملت بها طوال كثير من الجلسات. |
Por último, deseo expresar mi profundo agradecimiento a mi Representante Especial, Edmond Mulet, y a todo el personal de la Misión, por su dedicación y empeño en la promoción del proceso democrático en Haití. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص، إدمون ميليه، ولجميع موظفي البعثة لما يبدونه من إخلاص وجهد من أجل دفع العملية الديمقراطية قدما في هايتي. |
Permítaseme expresar mi profundo reconocimiento por el espíritu de avenencia y conciliación de que han dado muestra todos, que ha hecho posible esta decisión. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري العميق لما أظهره الجميع من روح المصالحة والتوفيق، التي مكﱠنت من اتخاذ هذا القرار. |
Quiero expresar mi profundo reconocimiento por la labor que han realizado hasta ahora. | UN | وأريد أن أعرب عن تقديري العميق للعمل الذي أدياه حتى الآن. |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento a los participantes y organizadores de esta reunión, celebrada con el objeto de examinar los materiales reunidos en la investigación de los hechos relacionados con el genocidio perpetrado contra la población georgiana en Abjasia y ponerlos en conocimiento del público en general. | UN | أود أن أعرب عن تقديري العميق لمنظمي هذه المناسبة والمشاركين فيها حيث ترمي إلى استعراض مواد التحقيق في وقائع جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، وتعميق وعي الجمهور بها. |
Antes de concluir mis observaciones, quisiera también expresar mi más profundo agradecimiento a los demás miembros de la Mesa: los tres Vicepresidentes, el Sr. Anouar Ben Youssef de Túnez, el Sr. Suriya Chindawongse de Tailandia y el Sr. Ionut Suseanu de Rumania; y a nuestro Relator, el Embajador Miguel Carbo del Ecuador. | UN | وقبل اختتام ملاحظاتي، أود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لزملائي أعضاء المكتب: نواب الرئيس الثلاثة، السيد أنور بن يوسف ممثل تونس، والسيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند، والسيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا؛ ومقررنا ، السفير ميغيل كاربو ممثل إكوادور. |
Apreciamos los valiosos esfuerzos de su predecesor, el Embajador del Ecuador, y quisiera también expresar mi profunda gratitud a sus colegas del equipo de las seis presidencias. | UN | ونود أن نُعرب عن تقديرنا للجهود القيمة التي بذلها سلفكم سعادة سفير إكوادور. كما أعرب عن تقديري العميق لزملائكم في فريق الرؤساء الستة. |
Por último, desearía expresar mi profundo agradecimiento a Alemania por su función directiva en el proyecto piloto ejecutado en el norte del Líbano y a todos los demás países que han aportado apoyo bilateral al Líbano en este contexto. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد. |
Puesto que este órgano entra en su sexagésimo tercer año, me siento impulsado a expresar mi profundo agradecimiento a los visionarios que previeron la importancia de las Naciones Unidas y asumieron la tarea de crear las estructuras necesarias para la gobernanza de nuestros asuntos colectivos. | UN | وإذ تدخل هذه الهيئة عامها الثالث والستين، يشرفني أن أعرب عن تقديري العميق لأصحاب البصيرة الذين تنبأوا بأهمية الأمم المتحدة وتعهدوا بإنشاء الهياكل اللازمة لإدارة شؤوننا الجماعية. |
También deseo expresar mi profundo agradecimiento al Representante Especial saliente del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia, Sr. Nicolas Bwakira, por la culminación de un exitoso período de servicio. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري العميق للممثل الخاص السابق لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد نيكولاس بواكيرا، لاستكماله ولاية ناجحة. |
Segundo, quisiera expresar mi profundo agradecimiento a la Embajadora Ogwu de Nigeria por las palabras de condolencia, solidaridad y apoyo que, en representación del Grupo de Estados de África, ha dirigido al pueblo y al Gobierno del Japón por el terremoto ocurrido en el Océano Pacífico. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للسفيرة النيجيرية أوغوو، التي تمثل المجموعة الأفريقية، على تعازيها وتعاطفها ودعمها لشعب وحكومة اليابان في ضوء زلزال المحيط الهادئ. |
Por último, deseo expresar mi profundo agradecimiento a mi Representante Especial por su dedicación y compromiso para hacer progresar la causa de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | 110 - وأخيرا، أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بدفع قضية السلام والمصالحة الوطنية قدما في الصومال. |
Deseo expresar mi profundo agradecimiento al Gobierno Federal de Somalia por la firme colaboración y alianza que ha caracterizado esta evaluación y a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales por el apoyo que han prestado a mi equipo de evaluación. | UN | أود أن أعرب عن تقديري العميق لحكومة الصومال لروح التعاون والشراكة القوية التي اتسم بها هذا التقييم وللدول الأعضاء والمنظمات الدولية على دعمها لفريقي المعني بالتقييم. |
Para concluir, quisiera expresar mi profundo agradecimiento a la Sra. Louise Fréchette por su participación y por su paciente determinación para ofrecer aclaraciones y respuestas a las numerosas preguntas formuladas por los Estados Miembros durante todo nuestro proceso de deliberaciones, además de preparar tres documentos de sesión que fueron publicados a petición de los Estados Miembros. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديري العميق للسيدة لويز فريشيت على مشاركتها وعزمها الدؤوب على توفير الإيضاحات والردود على الاستفسارات العديدة للدول الأعضاء أثناء كامل عملية مداولاتنا، بالإضافة إلى ترتيب ثلاث ورقات غرف اجتماعات صدرت بناء على طلب الدول الأعضاء. |
También deseo expresar mi profundo agradecimiento al Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por su dedicación a lograr que las Naciones Unidas enfrenten los desafíos mundiales en forma más eficaz y oportuna. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لمعالي الأمين العام بان كي - مون لتفانيه في جعل الأمم المتحدة تتصدى للتحديات العالمية بأسلوب أكثر فعالية وفي الوقت المناسب. |
Quisiera expresar mi profundo reconocimiento a todos los participantes por nuestra elección a la Vicepresidencia de la Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري العميق لكل المشاركين فيما يتصل بانتخابنا لمنصب نائب رئيس الهيئة. |
También quisiera expresar mi profundo reconocimiento por todos los intensos esfuerzos emprendidos por sus predecesores, los Embajadores Kreid y Chowdhury, para hacer avanzar a la Conferencia. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الجهود المكثفة التي بذلها سلفاك، السفيران كرايد وشودوري لدفع المؤتمر قُدُما. |
Desearía expresar mi profundo reconocimiento por la apertura y generosidad con que fuimos recibidos por todos nuestros interlocutores y por el apoyo que nos prestó la UNMIK. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري العميق لروح الانفتاح والسخاء التي تحلى بها جميع متحدثينا وللدعم الذي قدمته لنا البعثة. |
También deseo expresar mi sincero agradecimiento a los hombres y las mujeres de la ONUB que, bajo el liderazgo de mi Representante Especial, Carolyn McAskie, han seguido trabajando sin descanso en pro de la paz en Burundi. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري العميق للرجال والنساء من أفراد عملية الأمم المتحدة في بوروندي الذين يواصلون العمل بغير كلل من أجل تحقيق السلام في بوروندي تحت قيادة ممثلتي الشخصية كارولين ماكاسكي. |
En nombre de todo el personal de las Naciones Unidas, deseo expresar mi más profundo agradecimiento a los Estados Miembros por su constante apoyo y colaboración con el Departamento de Seguridad. | UN | ٩٧ - وباسم جميع موظفي الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء على دعمها المتواصل لإدارة شؤون السلامة والأمن وتعاونها معها. |
También desearía expresar mi profunda gratitud a mi Representante Especial, el Sr. Jacques Paul Klein, y al Comisionado de la Fuerza Internacional de Policía, el Sr. Sven Christian Frederiksen, por su decidido liderazgo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص، السيد جاك بول كلين، ولمفوض قوة الشرطة الدولية، السيد سفين كريستيان فريدريكسن، على قيادتهما القوية. |