Al hablar aquí, en las Naciones Unidas, deseo expresar mi sincero agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales. Estamos orgullosas de ellas. | UN | وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها. |
Asimismo, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Como esta es la primera sesión oficial de la Comisión de Desarme bajo mi Presidencia, quiero expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros por la confianza que me han expresado y por el honor que corresponde a mi país y a mi persona por haberme elegido Presidente de la Comisión para 1993. | UN | ونظرا ﻷن هذا هو الاجتماع الرسمي اﻷول لهيئة نزع السلاح برئاستي، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع اﻷعضاء على ما أبدوه من ثقة بي وللشرف الذي أسبغوه عليﱠ وعلى بلادي بانتخابي رئيسا للهيئة لعام ١٩٩٣. |
Quiero expresar mi más sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Octavio Errázuriz, Representante Permanente de Chile, que tan hábilmente ha orientado las discusiones en las consultas oficiosas. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لسعادة السيد أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي، الذي أدار المناقشات في المشاورات غير الرسمية باقتدار كبير. |
Permítaseme asimismo expresar mi sincero agradecimiento al predecesor del Sr. Hunte, el Sr. Jan Kavan, de la República Checa, por los resultados decisivos conseguidos durante su mandato. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص شكري لسلفه، السيد يان كافان - ممثل الجمهورية التشيكية، لما تحقق من نتائج حاسمة خلال توليه الرئاسة. |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento al Secretario General y a los representantes de los grupos regionales y del país anfitrión, que han sido muy considerados al rendir homenaje al difunto Secretario General destacando sus logros. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري وتقديري للأمين العام ولممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف، الذين شاركوا جميعاً في تأبين الأمين العام الراحل منوهين بما حققه من إنجازات. |
Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Andrei Dapkiunas, de Belarús, quién dirigió tan hábil y pacientemente los debates y las complejas negociaciones en las consultas oficiosas para que concluyeran con éxito. | UN | أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير اندري دابكيوناس ممثل بيلاروس، الذي أدار باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية حتى أثمرت في النهاية. |
Por último, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los representantes y colegas por sus inapreciables contribuciones al éxito del actual período de sesiones de la Sexta Comisión. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة اللجنة السادسة هذا العام. |
El Presidente (habla en árabe): Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Embajadores Morten Wetland de Noruega y Lazarous Kapambwe de Zambia, quienes han dirigido con suma aptitud las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | الرئيس: أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرين مورتن وتلند، سفير النرويج، والسفير لازروس كبامبوي، سفير زامبيا، اللذين أدارا بكفاءة واقتدار دفة مناقشات الفريق العامل. |
El Presidente (habla en árabe): En esta ocasión, deseo expresar mi sincero agradecimiento al Representante Permanente del Camerún, Sr. Tommo Monthe, y a la Representante Permanente de Mónaco, Sra. Isabelle Picco, quienes con habilidad y paciencia dirigieron las deliberaciones y las complejas negociaciones durante las consultas oficiosas hasta su culminación con éxito. | UN | الرئيس: بهذه المناسبة أود أن أعرب عن خالص شكري للسيد تومو مونتي، الممثل الدائم للكاميرون، والسيدة إيزابيل بيكو، الممثلة الدائمة لموناكو، على ما أظهراه من كفاءة فائقة وصبر بالغ في إدارة المناقشات والمفاوضات المعقدة التي جرت في إطار المشاورات غير الرسمية من أجل تكليلها بالنجاح. |
Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Gobierno de Sierra Leona y sus asociados internacionales por su estrecha colaboración con la UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص شكري لحكومة سيراليون ولشركائها الدوليين على تعاونهم الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de nuestra Organización, por su compromiso y el papel activo que desempeña al servicio de las Naciones Unidas y por promover sus ideales de justicia y paz. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام لمنظمتنا، على التزامه ودوره النشط في خدمة الأمم المتحدة، وعلى تعزيز مثلها للعدالة والسلام. |
El Presidente (habla en árabe): Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a la Embajadora Sylvie Lucas de Luxemburgo y al Embajador Vanu Gopala Menon de Singapur, por haber dirigido con tanta aptitud y paciencia las conversaciones y las complejas negociaciones durante las consultas oficiosas, y a todos los Estados Miembros por sus valiosas contribuciones a la conclusión exitosa del proyecto de documento final. | UN | الرئيس: أود الآن أن أعرب عن خالص شكري للسفيرة سلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، والسفير فانو غبالا مينون، ممثل سنغافورة، اللذين أدارا بكل اقتدار وصبر دفة المناقشات والمفاوضات المعقدة خلال المشاورات غير الرسمية. كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات قيمة في إعداد مشروع الوثيقة بنجاح. |
Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Ban Ki-moon, por el excelente apoyo que brindó a nuestra labor. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، لما بذله من جهود لدعم أعمالنا. |
Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Jean-Francis Régis Zinsou, de Benin, quien, con eficacia y paciencia, dirigió las deliberaciones y complejas negociaciones en las consultas oficiosas a fin de llevarlas a una conclusión exitosa. | UN | أود في هذا المقام أن أعرب عن خالص شكري للسفير جان - فرانسيس ريجيس زينسو ممثل بنن، الذين أدار بصبر وبشكل فعال المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية من تكليلها بخاتمة ناجحة. |
El Presidente (habla en francés): Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Zahir Tanin del Afganistán por haber presidido estas negociaciones en mi nombre y por haberlo hecho imparcialmente a la vez que trataba de impulsar las negociaciones. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، لترؤسه لهذه المفاوضات بالنيابة عني، ولعمله دون تحيز أثناء السعي إلى المضي قدماً بالمفاوضات. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Embajador John de Saram, de Sri Lanka, y al Embajador Hans Dahlgren, de Suecia, los dos Vicepresidentes sumamente competentes del Grupo de Trabajo de composición abierta, que con tanta capacidad durante este período de sesiones siguieron dirigiendo los debates y las complejas negociaciones del Grupo de Trabajo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرجون دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير هانز ضالغرين ممثل السويد، النائبين القديرين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية اللذين يواصلان بكفاءة إدارة المناقشات في هذه الدورة والمفاوضات المعقدة في الفريق العامل. |
Deseo expresar mi más sincero agradecimiento a las numerosas personas que han colaborado en este empeño. | UN | 149 - وأود أن أعرب عن خالص شكري للكثيرين الذين تعاونوا في هذه الجهود. |
Desearía agradecer una vez más al Secretario General su declaración ante la Conferencia. | UN | وأود من جديد أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على بيانه أمام المؤتمر. |
Permítaseme también expresar mis sinceros agradecimientos al Secretario General por el apoyo dado a nuestro Comité por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y por su competente Secretaría. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على الدعم الذي قدمه للجنتنا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانته القديرة. |
Asimismo, deseo expresar mi más profundo agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, quien al inicio de esta Asamblea General tuvo manifestaciones de solidaridad para con nuestro país y también con Haití por el paso de este fenómeno natural. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام كوفي عنان، الذي عبر عن تضامنه مع بلدنا ومع هايتي في سياق هذه الكارثة الطبيعية. |