ويكيبيديا

    "أعزل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarmado
        
    • aislar
        
    • indefenso
        
    • indefensa
        
    • Separa
        
    • armado
        
    • aislado
        
    • aislando
        
    • inermes
        
    • desarmados
        
    • indefensas
        
    • indefensión
        
    • armas
        
    • Aísla
        
    • indefensos
        
    A Ronon le gustaría recordarte que el Dr. Beckett debe permanecer desarmado. Open Subtitles طلب منى رونون أن أذكرك بأن يبقى الدكتور بيكيت أعزل.
    El video es sobre un predador autómata estadounidense asesinando a un hombre desarmado en Afganistán. Open Subtitles هذا الفيديو هو لـ طائرة أمريكية بدون طيار تغتال رجل أعزل في أفغانستان
    La situación de hoy se trata de una agresión vergonzosa de una Potencia ocupante contra un pueblo indefenso y desarmado sometido a su ocupación. UN ولكن الحالة اليوم هي حالة اعتداء مخزٍ من قوة الاحتلال على شعب أعزل واقع تحت احتلالها.
    Por ejemplo, Keivan Tabash, un nacional iraní, fue asesinado por un agente de policía canadiense cuando estaba desarmado. UN فعلى سبيل المثال، قام أحد أفراد الشرطة الكندية بقتل كيفان تاباش، المواطن الإيراني، وهو أعزل من السلاح.
    No había armas en la casa y mi padre estaba desarmado cuando se produjo el ataque. UN فلم تكن توجد أسلحة في المنـزل، وكان أبي أعزل حين وقع الهجوم.
    --podría mostrar muchas, YouTube está lleno de ellas-- Esta imagen es de un manifestante aparentemente desarmado en Bahréin. TED هذه الصورة، بمقدوري اختيار أي صورة أخرى كذلك، يوتيوب مليء بها، هذه الصورة لمتظاهر أعزل في البحرين.
    Mientras esperábamos , pienso en posibles titulares: "El polícia dispara a otro hombre negro desarmado". Y no quiero que me pase lo mismo. TED وأثناء إنتظارنا، أنا أفكر بهذه العنواين "الشرطة تطلق النار على شخص أسود أعزل أخر" وأنا لا أود أن أنضم لهم
    Sheriff, tu hombre es muy rápido con un chico desarmado, pero cambia frente a un hombre armado. Open Subtitles أيها الضابط، رجلك هذا يصبح مهووس بالمسدس أمام فتى أعزل لكن بشكل ما لا يكون متلهفاً أمام رجل حاملاً لمسدس
    No le dispararías a un hombre desarmado, ¿ verdad, poli? Open Subtitles أنت لا تطلقين النار على رجل أعزل اليس كذلك ؟
    ¿A un hombre desarmado? Es un signo claro de brutalidad policial. Open Subtitles على رجل أعزل,هذا دليل واضح جداً على وحشية قسم الشرطة
    Como estoy seguro que su máquina ya ha determinado, estoy desarmado y solo. Open Subtitles لا شكّ في أنّ آلتكم حدّدت أنني أعزل ووحدي
    No puedes ir desarmado. No lo haré. Open Subtitles والأهم من ذلك، باستطاعتهم أن يأذوك، لا يمكنك الذهاب وأنت أعزل
    Así es, la Orden de los Caballeros Negros no matará a alguien desarmado. Open Subtitles ذلك صحيح, نحن منظمة الفرسان السود لن نقتل شخصاً أعزل
    Tomó una mala decisión y le disparó a un traficante de cocaína desarmado. Open Subtitles اتخذ قراراً غير حكيم وأطلق النار على تاجر مخدّرات أعزل
    Un soldado desarmado, genéticamente modificado, eliminó a diez hombres fuertemente armados. Open Subtitles جندى أعزل معدل جينياً قضى على عشر رجال مسلحين تسليحاً كاملاً
    Pero no quise hacerlo para aislar a las personas, sin EMF (campos electromagnéticos) o ese tipo de cosas. TED لكني لم أرد أن أصنعه بأن أعزل الأشخاص ، بدون سدادات الأذن وما شابهها.
    Así que, estoy indefenso aquí, lo que es una invitación a que mis enemigos ataquen. Open Subtitles مسموح بها على الأرض , لذلك , أنا أعزل هنا الذي هو دعوة
    Aunque el flagelo del terrorismo sigue siendo aparentemente escurridizo, la comunidad internacional no se encuentra indefensa ni impotente. UN وعلى الرغم من أن بلاء الإرهاب قد يبدو مستعصيا على الحل، فإن المجتمع الدولي ليس عاجزا ولا أعزل.
    Separa la pulsera y realza el grabado. Open Subtitles أعزل هذا السوار وأسلط الضوء على النقش
    A pesar de mi vocación momentánea de ermitaño, no me había aislado del todo. Open Subtitles بغضّ النظر عن وضعي الحالي كـ ناسك, لم أعزل نفسي تمامًا عن العالم.
    Estoy aislando las carnicerías, restaurantes, carnicerías adjuntas a restaurantes. Open Subtitles إذاً، أنا أعزل محلات الجزارة، المطاعم محلات الجزارة مرفقة بالمطاعم
    Esta trágica situación, en la que poblaciones civiles inermes y sitiadas tienen que sufrir la brutalidad de una máquina militar pecaminosa, es catastrófica. UN إن الوضع الإنساني في قطاع غزة كارثي بكل المقاييس. فالشعب أعزل ومحاصر في حيز ضيق، والمعابر مغلقة تحت آلة عسكرية آثمة.
    El material reunido indicó casos en que las fuerzas de seguridad habían matado a niños que, en su mayoría, estaban desarmados y no habían provocado el uso de la fuerza. UN وأشارت الأدلة المجمعة إلى وجود حالات قُتل فيها أطفال على أيدي قوات الأمن. وفي معظم الحالات، كان الطفل أعزل من السلاح ولم يقم بعمل استفزازي يستدعي استعمال القوة.
    Pero los verdaderos culpables son los oficiales que decidieron cuál era la estrategia y los responsables de la ocupación ilegal de Timor Oriental, que requiere que las fuerzas armadas lleven a cabo operaciones asesinas contra personas indefensas. UN ولكن المجرمين الحقيقيين هم الضباط الذين يضعون الاستراتيجية، والضباط المسؤولون عن الاحتلال غير الشرعي لتيمور الشرقية، الذي يتطلب قيام القوات المسلحة بارتكاب عمليات القتل ضد شعب أعزل.
    Esta acción se considera desproporcionada dada la indefensión en que quedó el reo luego de la explosión. UN وقد اعتبر أن هذه العملية مبالغ فيها بالنظر إلى أن المدعى عليه كان أعزل عقب حدوث الانفجار.
    McGee, reproduce la llamada de Dearing, Aísla el fondo. Open Subtitles (ماكغي)، أعيد تشغل مكالمة (ديرينغ)، و أعزل صوت الخلفية.
    En lugar de ello le mataron. ¿Acaso creen los miembros de la Asamblea que se puede conseguir la paz entre una población indefensa, armada sólo con piedras, y otro pueblo, que bombardea a esa población desarmada por tierra, mar y aire, y que tiene colonos que han estado ocupando la tierra y las casas de esos palestinos indefensos durante años y años? UN هل تعتقدون أن سلاما يمكن أن يتحقق بين شعب أعزل حتى من الحجر بينما الطرف الآخر يردمه من الجو ومن الأرض ومن البحر ومن جانب المستوطنين المحتلين لمزارع هؤلاء الناس وأراضيهم ومساكنهم عبر التاريخ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد