ويكيبيديا

    "أعضاءً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como miembros del
        
    • como miembros de la
        
    • para integrar el
        
    • elegidos para formar
        
    • ser nombrados miembros de la
        
    • son miembros
        
    • para formar parte del
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Comité de Inversiones por un mandato de tres años que comenzará el 1° de enero de 2006? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تقر تعيين أولئك الأشخاص الذين ذكرتهم للتو أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006؟
    323. El primer paso es introducir medidas extraordinarias de apoyo para las personas con discapacidad que deseen ocupar puestos como miembros del Parlamento, consejeros u otro tipo de cargos electos. UN 323- والخطوة الأولى هي تقديم دعم إضافي للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في أن يصبحوا أعضاءً في البرلمان، أو أعضاءً في المجالس المحلية أو مسؤولين منتخبين آخرين.
    como miembros del FLA, debemos honrar su credo. Open Subtitles بصفتنا أعضاءً في "ج ت ح"، علينا تكريم عقيدتنا.
    2. Los suplentes sólo podrán ser elegidos como miembros de la Mesa o relatores especiales cuando no se disponga de los expertos apropiados. UN 2- لا يُنتخب المناوبون أعضاءً في المكاتب أو مقررين خاصين إلا عند عدم توافر خبراء مختصين.
    El 10 de mayo de 2007, nombré a tres expertos internacionales como miembros de la Junta del Registro de Daños y Perjuicios. UN وفي 10 أيار/مايو 2007، عيّنتُ ثلاثة خبراء دوليين أعضاءً في مجلس إدارة هذا السجل.
    Los siguientes miembros de la Subcomisión fueron designados para integrar el grupo de redacción: el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bíró, el Sr. Guissé, la Sra. Hampson y el Sr. Yokota. UN وعَين أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم أعضاءً في فريق الصياغة: السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بيرو، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيد يوكوتا.
    4. Una vez establecido el programa de formación del GCE mencionado en el párrafo 4 de la presente decisión, solo aquellos expertos designados que lo hayan concluido con éxito podrán ser elegidos para formar parte del EET. UN 4- وبعد وضع البرنامج التدريبي لفريق الخبراء الاستشاري، وحدهم الخبراء المرشحون الذين أكملوا بنجاح برنامج التدريب الخاص بفريق الخبراء الاستشاري المشار إليه في الفقرة 4 من هذا المقرر يحق لهم أن يكونوا أعضاءً في فريق الخبراء التقنيين.
    El Estado parte debe eliminar el requisito legal que impide a los no musulmanes ser nombrados miembros de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas, y considerar la posibilidad de ampliar su mandato para promover todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en plena conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف الشرط القانوني الذي يحول دون تعيين أشخاص من غير المسلمين أعضاءً في لجنة ملديف لحقوق الإنسان، وأن تنظر في توسيع نطاق ولايتها لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، فتمتثل بذلك، وعلى النحو الكامل، كل المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    7.17 De conformidad con la Ley de Falekaupule de 1997, cada isla debe elegir seis personas para actuar como miembros del Kaupule de Isla (consejo). UN 7-17 بموجب أحكام قانون الفالي كابيول لعام 1997، يتعين أن تنتخب كل جزيرة ستة أشخاص ليكونوا أعضاءً في الكابيول (مجلس) الجزيرة.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Chaloka Beyani, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, François Crépeau, y un miembro del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, Puvan J. Selvanathan, fueron nombrados como miembros del Comité. UN وأُقر اختيار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً تشالوكا بياني، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين فرانسوا كريبو، وعضو الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بوفان ج. سيلفاناتان أعضاءً في اللجنة.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Chaloka Beyani, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, François Crépeau, y un miembro del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, Puvan J. Selvanathan, fueron nombrados como miembros del Comité. UN وأُقر اختيار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً تشالوكا بياني، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين فرانسوا كريبو، وعضو الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بوفان ج. سيلفاناتان أعضاءً في اللجنة.
    b) Designar a ... como miembros del Comité Consultivo Multilateral hasta la celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN )ب( أن يعيﱢن ... أعضاءً في اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف حتى الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف؛
    Se obvió la celebración de una votación secreta con arreglo al párrafo 70 de la resolución 5/1 del Consejo y se eligió por consenso a Mona Zulficar, Alfred Ntunduguru Karokora, Shigeki Sakamoto, Chinsung Chung, Vladimir Kartashkin, José Antonio Bengoa Cabello y Wolfgang Stefan Heinz como miembros del Comité Asesor. UN ولم يُجرَ اقتراع سري عملاً بالفقرة 70 من القرار 5/1 للمجلس وانتخبت منى ذو الفقار، وألفريد نتندوغورو كاروكورا، وشيغيكي ساكاموتو، وتشينسونغ تشونغ، وفلاديمير كارتاشكين، وخوسيه أنتونيو بينغوا كابيو، وولفغانغ شتيفان هاينز أعضاءً في اللجنة الاستشارية بتوافق الآراء.
    Se obvió la práctica de celebrar una votación secreta con arreglo al párrafo 70 de la resolución 5/1 del Consejo, y se eligió por consenso a Dheerujall Baramlall Seetulsingh, Obiora Chinedu Okafor, Ahmer Bilal Soofi, Purificacion Quisumbing, Latif Hüseynov, Anantonia Reyes Prado y Laurence Boisson de Chazournes como miembros del Comité Asesor. UN ولم يُجرَ اقتراع سري عملاً بالفقرة 70 من قرار المجلس 5/1 وانتُخب ديروجال باراملال سيتولسينغ وأوبيورا شينيدو أوكافور وأحمر بلال صوفي وبوريفيكاسيون كيسومبينغ ولطيف حُسينوف وأنانطونيا رييس برادو ولورانس بواسون دو شازورن أعضاءً في اللجنة الاستشارية بتوافق الآراء.
    La Asamblea General toma nota del nombramiento por su Presidente de Dinamarca, los Estados Unidos de América, el Japón, Mauritania, Qatar y la República Unida de Tanzanía como miembros del Comité de Conferencias por un período de tres años que comenzará el 1 de enero de 2014. UN أحاطت الجمعية العامة علما بقيام رئيس الجمعية العامة بتعيين جمهورية تنـزانيا المتحدة والدانمرك وسري لانكا وقطر والولايات المتحدة الأمريكية واليابان أعضاءً في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    La Asamblea General decide designar a los Estados siguientes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes: Bangladesh, Brasil, China, Dinamarca, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Jamaica, Namibia y Senegal. UN قررت الجمعية العامة تعيين الدول التالية أعضاءً في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي، والبرازيل، وبنغلاديش، وجامايكا، والدانمرك، والسنغال، والصين، وناميبيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Por esta razón las cotizaciones se fijan sobre la base de los ingresos del asegurado, independientemente de los riesgos que haya que cubrir y del número de personas que se vaya a asegurar como miembros de la familia. UN وهذا هو السبب في أن الاشتراكات تقيم على أساس دخل الشخص المؤمن عليه - بغض النظر عن المخاطر المعتزم التأمين ضدها، وعن اﻷشخاص المزمع التأمين عليهم بوصفهم أعضاءً في اﻷسرة.
    La Conferencia designó a los representantes de los siguientes Estados Partes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes: Croacia, Guyana, Kazajstán, Malta, Serbia y Montenegro, y Suiza. UN 10 - وعيّن المؤتمر ممثلين من الدول الأطراف التالية، أعضاءً في لجنة وثائق التفويض: سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غيانا، كازاخستان، كرواتيا ومالطة.
    La Conferencia designó a los representantes de los siguientes Estados Partes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes: Croacia, Guyana, Kazajstán, Malta, Serbia y Montenegro, y Suiza. UN 10 - وعيّن المؤتمر ممثلين من الدول الأطراف التالية، أعضاءً في لجنة وثائق التفويض: سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غيانا، كازاخستان، كرواتيا ومالطة.
    Participación de las Partes en calidad de observadores únicamente; solo un número limitado de Partes podrían designar expertos para integrar el Comité UN مشاركة الأطراف كمراقبين فقط؛ حيث أن عدداً محدوداً فقط من الأطراف هو الذي سيكون قادراً على تعيين خبراء لكى يصبحوا أعضاءً في اللجنة
    4. Una vez establecido el programa de formación del GCE mencionado en el párrafo 4 de la presente decisión, solo aquellos expertos designados que lo hayan concluido con éxito podrán ser elegidos para formar parte del EET. UN 4- وبعد وضع البرنامج التدريبي لفريق الخبراء الاستشاري، وحدهم الخبراء المرشحون الذين أكملوا بنجاح برنامج التدريب الخاص بفريق الخبراء الاستشاري المشار إليه في الفقرة 4 من هذا المقرر يحق لهم أن يكونوا أعضاءً في فريق الخبراء التقنيين.
    El Estado parte debe eliminar el requisito legal que impide a los no musulmanes ser nombrados miembros de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas, y considerar la posibilidad de ampliar su mandato para promover todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en plena conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف الشرط القانوني الذي يحول دون تعيين أشخاص من غير المسلمين أعضاءً في لجنة ملديف لحقوق الإنسان، وأن تنظر في توسيع نطاق ولايتها لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، فتمتثل بذلك امتثالاً كاملاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    Varios coreanos que obtuvieron la nacionalidad japonesa son miembros de la Dieta o funcionarios de la administración. UN وأصبح عدد من الكوريين الذين حصلوا على الجنسية اليابانية أعضاءً في المجلس التشريعي أو مسؤولين حكوميين.
    Los otros tres miembros elegidos por consenso el 1º de julio para formar parte del Comité fueron Joy Ngozi Ezeilo, Frank William La Rue Lewy y Manfred Nowak. UN أما الأعضاء الباقون الثلاثة الذين انتُخبوا بالإجماع أعضاءً في اللجنة في 1 تموز/يوليه فكانوا جوي نغوزي إزيلو، وفرانك وليام لارو ليوي، ومانفرد نوفاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد