otros miembros del CAC afirmaron que el componente mundial de su mandato era preponderante. | UN | وأكد أعضاء آخرون من لجنة التنسيق الادارية غلبة العنصر العالمي من ولايتهم. |
Se invitaría a otros miembros del Subcomité a participar en el grupo básico, según conviniera. | UN | وسيدعى أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية للمشاركة في الفريق اﻷساسي وفق الحاجة. |
otros miembros del Grupo de Tareas aceptaron presentar aportes y observaciones, según procediera. | UN | ووافق أعضاء آخرون من فرقة العمل على تقديم المدخلات والتعليقات، حسب الاقتضاء. |
No obstante, recientemente se les han sumado otros miembros de la comunidad internacional, incluso el Parlamento Europeo en 1996. | UN | ومع ذلك، فقد انضم إليها مؤخرا، أعضاء آخرون من المجتمع الدولي، بما في ذلك البرلمان اﻷوروبي في عام ١٩٩٦. |
También asistieron y participaron otros miembros de la Subcomisión, y representantes de Estados y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وحضر الدورة أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية والدول والمنظمات غير الحكومية، وشاركوا في أعمالها. |
Ahora bien, como ustedes saben, otros miembros del FUR rechazaron categóricamente este acuerdo. | UN | ولكن، كما تعلمون، رفض أعضاء آخرون من الجبهة المتحدة الثورية ذلك رفضا باتا. |
Si bien se consultó a otros miembros del Consejo de Seguridad sobre el contenido de la evaluación, ésta no debe considerarse representativa de las opiniones del Consejo. | UN | وينبغي ألا يعتبر التقييم، ممثلا لآراء المجلس وإن استشير أعضاء آخرون من مجلس الأمن بشأن مضمونه. |
Puede invitarse a otros miembros del Gobierno en el marco de sus respectivas competencias. | UN | ويمكن أن ينضم أعضاء آخرون من الحكومة كل في إطار اختصاصه. |
En sus comentarios preliminares, otros miembros del Consejo expresaron su intención de trabajar en forma constructiva sobre el proyecto de resolución. | UN | وأعرب أعضاء آخرون من المجلس في تعليقاتهم الأولية عن نيتهم الانكباب على دراسة المشروع بصورة بناءة. |
otros miembros del Grupo recorrieron el interior de Sierra Leona y Guinea. Entrevistas. | UN | وتنقل أعضاء آخرون من الفريق كثيرا في المناطق الداخلية في سيراليون وغينيا. |
El orador comparte las inquietudes de otros miembros del Comité respecto de la condición jurídica de la mujer, del procedimiento penal y de las informaciones reiteradas sobre violaciones de los derechos humanos por miembros de las fuerzas de seguridad y de la policía. | UN | وهو يشارك في نواحي القلق التي عبر عنها أعضاء آخرون من اللجنة إزاء مركز المرأة، واﻹجراءات الجنائية، واستمرار تقارير انتهاكات حقوق اﻹنسان على يد أعضاء قوات اﻷمن والشرطة في باراغواي. |
otros miembros del Foro Democrático | UN | أعضاء آخرون من منتدى برانيا الديمقراطية |
otros miembros del Comité de Helsinki para los Derechos | UN | أعضاء آخرون من لجنة هلسنكي لحقوق اﻹنسان |
otros miembros del Centro para la | UN | أعضاء آخرون من مركز السلم واللاعنف |
Con todo, otros miembros del GCE sostuvieron que, aunque los costos de la publicación de información sobre cuestiones sociales eran sufragados por los que preparaban los informes, éstos también podían obtener beneficios de ello. | UN | وحاجج أعضاء آخرون من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بالقول إن الجهات التي تعد التقارير تستطيع أيضاً أن تستفيد من التقارير رغم أنها تتحمل تكاليف الكشف الاجتماعي. |
En respuesta a las observaciones formuladas por otros miembros del Consejo, los patrocinadores, entre otras cosas, indicaron que no preveían ningún papel para la UNMOVIC en el momento actual y que informarían sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq en un momento apropiado. | UN | وردا على الملاحظات التي أبداها أعضاء آخرون من المجلس، أشار مقدمو مشروع القرار، في جملة أمور، إلى أنهم لا يتوخون حاليا إسناد أي دور للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسيقدمون تقريرا عن أسلحة الدمار الشامل في العراق في الوقت المناسب. |
Con tal fin, otros miembros de la comunidad internacional han comenzado a prestar su apoyo al naciente tribunal de Sarajevo. | UN | ولهذه الغاية، شرع أعضاء آخرون من المجتمع الدولي في تقديم الدعم لمحكمة سراييفو الفتية. |
58. otros miembros de la Subcomisión son partidarios de que los miembros del CCDH participen en el proceso del EPU. | UN | 58- ويؤيد أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية إشراك أعضاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
otros miembros de la Comisión expresaron preocupación por el precedente que establecerían los incentivos para la participación del personal en encuestas futuras, así como escepticismo sobre la eficacia de los incentivos en la mejora de las tasas de respuesta a las encuestas. | UN | وأعرب أعضاء آخرون من أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء إيجاد سابقة لتلك الحوافز ستتطلب اتباعها كي يشارك الموظفون في الاستقصاءات التي تجرى مستقبلا، كما أعربوا عن تشككهم إزاء جدوى الحوافز في تحسين معدلات الإجابة على الاستقصاءات. |
236. El Grupo consideró que procedía que se pagara el monto por familia cuando en la página DID.2 del formulario de reclamación figurasen otros miembros de la familia y se reclamase una indemnización por sufrimiento psíquico o dolor moral. | UN | ٦٣٢- وقرر الفريق بالنسبة للحالات التي يدرج فيها أعضاء آخرون من اﻷسرة في الصفحة دال هوية/٢ من استمارة المطالبة ويثبت المطالب استحقاقه للتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية، أن يمنح المبلغ المقرر لﻷسرة. |
236. El Grupo consideró que procedía que se pagara el monto por familia cuando en la página DID.2 del formulario de reclamación figurasen otros miembros de la familia y se reclamase una indemnización por sufrimiento psíquico o dolor moral. | UN | ٦٣٢- وقرر الفريق بالنسبة للحالات التي يدرج فيها أعضاء آخرون من اﻷسرة في الصفحة دال هوية/٢ من استمارة المطالبة ويثبت المطالب استحقاقه للتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية، أن يمنح المبلغ المقرر لﻷسرة. |