ويكيبيديا

    "أعضاء الآلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del mecanismo
        
    • el Mecanismo
        
    • parte del mecanismo
        
    • de los miembros del
        
    • que los miembros del
        
    • miembros del Mecanismo de
        
    Este mismo tipo de proceso debe emplearse en la selección y el nombramiento de los miembros del mecanismo nacional de prevención, que deben ajustarse a criterios hechos públicos. UN وينبغي أن ينطبق هذا الأمر أيضاً على عملية اختيار أعضاء الآلية وتعيينهم، وهي عملية ينبغي أن تتم وفقاً للمعايير المحددة.
    Este mismo tipo de proceso debe emplearse en la selección y el nombramiento de los miembros del mecanismo nacional de prevención, que deben ajustarse a criterios hechos públicos. UN وينبغي أن ينطبق هذا الأمر أيضاً على عملية اختيار أعضاء الآلية وتعيينهم، وهي عملية ينبغي أن تتم وفقاً للمعايير المُعلنة.
    Este mismo tipo de proceso debe emplearse en la selección y el nombramiento de los miembros del mecanismo nacional de prevención, que deben ajustarse a criterios hechos públicos. UN وينبغي أن ينطبق هذا الأمر أيضاً على عملية اختيار أعضاء الآلية وتعيينهم، وهي عملية ينبغي أن تتم وفقاً للمعايير المُعلنة.
    el Mecanismo presentará su informe final antes de que concluya su mandato, lo que ocurrirá en enero de 2001, a causa de la demora en la designación de sus miembros. UN وستقدم الآلية تقريرها النهائي قبل الموعد المحدد لانتهاء ولايتها، الذي سيحل في كانون الثاني/يناير 2001، نظرا لتأخر تعيين أعضاء الآلية.
    f) El Estado adoptará las medidas necesarias para velar por que los expertos que formen parte del mecanismo nacional de prevención tengan las aptitudes y los conocimientos profesionales requeridos. UN (و) تتخذ الدولة التدابير الضرورية لكي تضمن أن يتوافر للخبراء أعضاء الآلية الوقائية الوطنية القدرات اللازمة والدراية المهنية.
    Esa distinción se había aplicado en general a lo largo de todo el informe sobre la marcha del estudio, ya que los miembros del mecanismo de expertos opinaban que ese criterio estaba en consonancia con la lógica en que se apoyaba la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد طُبّق هذا التمييز بشكـل عام في التقرير المرحلي بأكمله، إذ يرى أعضاء الآلية أن هذا التمييز يتفق والمنطق الذي يقـوم عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    26. El Estado debe garantizar que tanto los miembros del mecanismo nacional de prevención como su personal gocen de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones. UN 26- وينبغي للدولة أن تكفل تمتع أعضاء الآلية وموظفيها بالامتيازات والحصانات اللازمة لأداء مهامهم على نحو مستقل.
    88. El Estado debe garantizar que tanto los miembros del mecanismo nacional de prevención como su personal gocen de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones. UN 88- وينبغي للدولة أن تكفل تمتع أعضاء الآلية وموظفيها بالامتيازات والحصانات اللازمة لأداء مهامهم على نحو مستقل.
    88. El Estado debe garantizar que tanto los miembros del mecanismo nacional de prevención como su personal gocen de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones. UN 88- وينبغي للدولة أن تكفل تمتع أعضاء الآلية وموظفيها بالامتيازات والحصانات اللازمة لأداء مهامهم على نحو مستقل.
    3.7.1 Comunicaciones directas entre los miembros del mecanismo de cada Estado soberano y con la secretaría del mecanismo; UN 3-7-1 اتصالات مباشرة بين أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة من كلتا الدولتين ذوي السيادة ومع أمانة الآلية.
    Según el sistema propuesto en el proyecto actual, el Presidente del Brasil elegiría a los miembros del mecanismo nacional de prevención de una lista de candidatos elaborada por el Comité Nacional para la Prevención y la Lucha contra la Tortura, cuyos miembros, a su vez, son elegidos y nombrados por el Presidente. UN فمشروع القانون الحالي يقترح نظاماً يختار رئيس البرازيل بموجبه أعضاء الآلية من قائمة مرشحين تضعها اللجنة الوطنية لمنع ومناهضة التعذيب، التي يقوم الرئيس باختيار وتعيين أعضائها بدورهم.
    los miembros del mecanismo se reúnen trimestralmente en Bahrein y su reunión más reciente se celebró en septiembre de 2012. UN ويعقد أعضاء الآلية اجتماعات فصلية في البحرين عُقد أحدثها في أيلول/سبتمبر 2012.
    23. El Presidente del Mecanismo de expertos invitó a los miembros del mecanismo a proponer un Presidente-Relator y un Vicepresidente para su sexto período de sesiones. UN 23- دعا رئيس آلية الخبراء أعضاء الآلية إلى تعيين رئيس - مقرر ونائب رئيس لدورتها السادسة.
    El actual procedimiento de designación de los miembros del mecanismo carece de transparencia y no es incluyente, ya que se publicita poco ante la opinión pública y la sociedad civil. UN وتعوز الشفافية والشمولية الإجراء المعمول به حالياً في تعيين أعضاء الآلية الوطنية، ذلك أن اتصالها ضعيف بالناس وبالمجتمع المدني.
    Durante las visitas, los miembros del Subcomité adoptaron el papel de observadores, mientras que los miembros del mecanismo nacional de prevención encabezaron la delegación. UN وأثناء هاتين الزيارتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقبين، بينما قاد أعضاء الآلية الوقائية الوطنية الوفد الذي يقوم بالزيارة.
    En particular, cuestiona el método de designación de los miembros del mecanismo nacional de prevención, que no permite garantizar su independencia. UN وبشكل خاص، تشعر اللجنة الفرعية بالقلق إزاء أسلوب اختيار أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، الذي لا يمكن أن يضمن استقلالية أعضاء الآلية.
    En su 43ª sesión, celebrada el 21 de noviembre de 2002, el Comité concluyó su examen del informe del mecanismo y escuchó información presentada por los miembros del mecanismo sobre la visita que habían realizado recientemente a Angola. UN وفي جلستها الثالثة والأربعين، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اختتمت اللجنة نظرها في تقرير آلية الرصد واستمعت إلى إحاطة من أعضاء الآلية عن زيارتهم الأخيرة إلى أنغولا.
    El Proyecto de las Naciones Unidas de elaboración de una base de datos sobre las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas facilita la recopilación y la difusión de información entre los miembros del mecanismo, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y el público en general. UN 47 - وييسر مشروع تطوير قاعدة بيانات آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، تصنيف المعلومات ونشرها على أعضاء الآلية وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى الجمهور بوجه عام.
    el Mecanismo visitó también algunos de los campos de refugiados de Zambia, a fin de examinar los informes sobre el traslado a los campos de las estructuras políticas de la UNITA. UN 29 - وقام أعضاء الآلية أيضا بزيارة بعض مخيمات اللاجئين في زامبيا للنظر في ما أوردته التقارير من أن الهياكل السياسية ليونيتا تحولت إلى معسكرات.
    f) El Estado adoptará las medidas necesarias para velar por que los expertos que formen parte del mecanismo nacional de prevención tengan las aptitudes y los conocimientos profesionales requeridos. UN (و) تتخذ الدولة التدابير الضرورية لكي تضمن أن يتوافر للخبراء أعضاء الآلية الوقائية الوطنية القدرات اللازمة والدراية المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد