ويكيبيديا

    "أعضاء الأمم المتحدة كافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Miembros de las Naciones Unidas
        
    • a otros miembros de las Naciones Unidas
        
    El Consejo reformado debería representar nuestras preocupaciones de manera equitativa en materia de seguridad colectiva, y debería rendir cuentas a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يمثل المجلس بعد إصلاحه شواغلنا الأمنية الجماعية بشكل متساو وأن يكون مسؤولا لدى أعضاء الأمم المتحدة كافة.
    :: Aumentará su interacción con todos los Miembros de las Naciones Unidas entre otras cosas, si procede celebrando reuniones públicas UN :: زيادة تفاعلها مع أعضاء الأمم المتحدة كافة بطرائق منها، حسب الاقتضاء، عقد اجتماعات مفتوحة
    El Presidente informó a todos los Miembros de las Naciones Unidas sobre las actividades del Comité, varias veces a lo largo del período al que se refiere el informe. UN وحرصت اللجنة أيضا على اتباع أسلوب صريح متسم بالشفافية، حيث قام رئيسها عدة مرات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باطلاع أعضاء الأمم المتحدة كافة على أنشطة اللجنة.
    Es necesario que las posiciones nacionales rígidas den lugar a un esfuerzo por identificar una solución colectiva que responda a las preocupaciones compartidas de todos los Miembros de las Naciones Unidas y a los imperativos para lograr una reforma de gran alcance en el sistema internacional. UN فالمواقف الوطنية المتصلبة لا بد وأن تفسح المجال أمام جهد يرمي للتوصل إلى حل جماعي يستجيب لشواغل أعضاء الأمم المتحدة كافة ولمقتضيات تحقيق إصلاح واسع النطاق لمنظومة الأمم المتحدة.
    La justicia y la libertad carecen de significado si no son de carácter universal, y todos los Miembros de las Naciones Unidas deben hacer que esa Organización se aboque a la aplicación de la Declaración sobre la Descolonización. UN فلا معنى للعدل والحرية إن لم يكونا شاملين، وينبغي أن يعيد أعضاء الأمم المتحدة كافة تكريس أنفسهم بالكامل لتنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    El Consejo debe ser eficaz y transparente y debe rendir cuentas a todos los Miembros de las Naciones Unidas para fortalecer su capacidad en materia de mediación. UN ويجب على المجلس أن يكون فعالا ويتسم بالشفافية والمساءلة أمام أعضاء الأمم المتحدة كافة من أجل تعزيز قدراته في مجال الوساطة.
    42. todos los Miembros de las Naciones Unidas apoyan los objetivos de la reforma, la racionalización y el fortalecimiento de la capacidad de la Organización en materia de mantenimiento de la paz. UN 42 - وقد دعم أعضاء الأمم المتحدة كافة أهداف إصلاح وترشيد وتعزيز قدرة المنظمة على حفظ السلام.
    Austria aboga por un enfoque amplio del desarme nuclear multilateral en el que participen todos los Miembros de las Naciones Unidas, los expertos internacionales y regionales, los representantes del mundo académico, los parlamentarios y la sociedad civil en general. UN وتدعو النمسا إلى اتباع نهج واسع في نزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف، بإشراك أعضاء الأمم المتحدة كافة والخبراء الدوليين والإقليميين والأوساط الأكاديمية والبرلمانيين والمجتمع المدني عامة.
    Sin embargo, al hacerlo debemos tener el cuidado de mantener y fortalecer la relación entre la Asamblea General y los demás órganos principales de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, teniendo presente también que esos órganos actúan en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكن من خلال قيامنا بذلك، يجب أن نحرص على إبقاء وتعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذين بعين الاعتبار أيضا أن هذه الأجهزة تعمل باسم أعضاء الأمم المتحدة كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد