ويكيبيديا

    "أعضاء الحركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del Movimiento
        
    • miembros del Mouvement
        
    • miembro del Movimiento
        
    • sus miembros es un
        
    Por tanto, concurrieron sobre la necesidad de una aproximación coherente y coordinada de los miembros del Movimiento. UN ولذلك، اتفقوا على الحاجة إلى أن يتبع أعضاء الحركة نهجا متماسكا ومنسقا.
    Por consiguiente, exhortaron a los miembros del Movimiento a redoblar sus esfuerzos a este respecto. UN ومن ثم فقد طلبوا إلى أعضاء الحركة مضاعفة جهودهم في هذا الصدد.
    Instaron también a los miembros del Movimiento a reiterar su compromiso con el principio de la no devolución y el retorno seguro. UN وحثوا أعضاء الحركة كذلك على التعهد من جديد بالتزامهم المبدئي بعدم طرد اللاجئين وضمان عودتهم الآمنة.
    i) Concentrar la atención en las cuestiones que, lejos de dividir, unan a los miembros del Movimiento, fortaleciendo así su unidad y cohesión. UN ' 1` التركيز على المسائل التي توحد أعضاء الحركة ولا تفرقهم من أجل تأكيد وحدة الحركة وتماسكها؛
    los miembros del Movimiento condenan en los términos más enérgicos cualquier forma de violación de la integridad territorial de cualquier Estado. UN ويدين أعضاء الحركة بأقوى العبارات أي شكل من أشكال انتهاك السلامة الإقليمية لأي دولة.
    Los Ministros instaron a todos los miembros del Movimiento a apoyar a Zimbabwe en el cumplimiento de su Programa de Recuperación Económica a Corto Plazo (STERP). UN وحث الوزراء جميع أعضاء الحركة على دعم زمبابوي في تنفيذ برنامج الانتعاش الاقتصادي قصير المدى.
    Cabe esperar que, de conformidad con la práctica del Movimiento de los Países No Alineados, estas reservas se incluyan en el Documento Final de la Conferencia Ministerial y se distribuyan a todos los miembros del Movimiento. UN ويُتوقع اﻵن أن يتم، وفقا لممارسة حركة البلدان غير المنحازة، إدراج هذه التحفظات في الوثيقة الختامية وتعميمها على جميع أعضاء الحركة.
    A ese respecto, subrayaron la importancia de la participación de todos los miembros del Movimiento, por conducto del Buró de Coordinación, en la elaboración del programa de dichas reuniones. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية مشاركة جميع أعضاء الحركة عن طريق مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، في وضع جداول أعمال تلك الاجتماعات.
    Dieron instrucciones a los miembros del Movimiento de que fueran vigilantes con respecto a esta propuesta y la examinaran a fondo y de una manera permanente durante el examen de esta cuestión en la Asamblea General. UN وأوعزوا إلى أعضاء الحركة أن يكونوا يقظين بصدد هذا الاقتراح وأن يبحثوه بتعمق وعلى أساس مستمر في غضون نظر الجمعية العامة في هذه المسألة.
    A este propósito, destacaron la necesidad de que los miembros del Movimiento, así como los del Grupo de los 77 y China, prestaran mayor atención a la labor del Comité de Información y del Grupo de Trabajo sobre Informática. UN وشددوا في هذا المقام على ضرورة زيادة اهتمام أعضاء الحركة وكذلك مجموعة الـ ٧٧ والصين بأعمال لجنة اﻹعلام والفريق العامل المعني بالمعلوماتية.
    En este sentido, subrayaron la importancia de la plena participación de todos los miembros del Movimiento por conducto del buró de Coordinación, en la elaboración del mandato y el programa de las reuniones de la Troika. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أهمية المشاركة الكاملة لجميع أعضاء الحركة عن طريق مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في تحديد ولاية اجتماعات اللجنة الثلاثية وجدول أعمالها.
    Entre 1997 y 2000, los miembros del Movimiento fueron elegidos en repetidas ocasiones para ocupar diversos cargos en el Comité Directivo de las Organizaciones no Gubernamentales para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد تكرر انتخاب أعضاء الحركة لأداء مختلف المهام في اللجنة التوجيهية للجنة التنمية المستدامة في الفترة ما بين عامي 1997 و 2000.
    los miembros del Movimiento reafirman que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN ويؤكد أعضاء الحركة مجددا على أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    30 % de los miembros del Movimiento. UN 30 في المائة من أعضاء الحركة
    Junio: los miembros del Movimiento de la Argentina siguieron los trabajos del comité preparatorio de Beijing+5 y del período extraordinario de sesiones de la Asamblea. UN حزيران/يونيه: تابع أعضاء الحركة - فرع الأرجنتين أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر بيجين + 5 والجمعية الاستثنائية.
    Por lo tanto, insta a todos los miembros del Movimiento a que se ciñan a esos principios al emitir su voto sobre los proyectos de resolución relativos a países concretos que tiene la Comisión ante sí. UN وبالتالي فإنه يشجع جميع أعضاء الحركة على التقيد بتلك المبادئ، عند التصويت على مشاريع قرارات مطروحة على اللجنة، تستهدف بلدان بعينها.
    Cuba, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, animó a todos los miembros del Movimiento a apoyar esos principios a la hora de emitir sus votos sobre proyectos de resolución sobre países concretos. UN وقال إن كوبا، باعتبارها رئيسة لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، تشجع جميع أعضاء الحركة على الالتزام بهذه المبادئ عند الإدلاء بصوتها على مشروعات قرارات خاصة لدولٍ معينة.
    75. los miembros del Movimiento exhortan a un cumplimiento cabal y no selectivo de todas las disposiciones del Tratado. UN 75 - ويطالب أعضاء الحركة بالتنفيذ الكامل وغير الانتقائي لكل جوانب المعاهدة.
    Quisiera expresar mi agradecimiento como miembro de la Troika del Movimiento de los Países No Alineados y la gratitud de todos los miembros del Movimiento por sus esfuerzos considerables y por su capaz dirección como Presidente del Movimiento durante los últimos dos años. UN أود أن أعرب عن تقديري بصفتي عضوا في الهيئة الثلاثية لحركة عدم الانحياز، وتقدير جميع أعضاء الحركة لجهوده المكثفة ولقيادته القديرة بصفته رئيسا للحركة خلال السنتين الماضيتين.
    El Presidente de Rwanda ha asegurado a mi Representante Especial que se ha seguido tratando de integrar un Gobierno más pluralista, invitando a formar parte de él a algunos miembros del Mouvement républicain national pour le développement (MRND), que es el único entre los principales partidos políticos que no tiene representación en el Gobierno. UN وقد أكد رئيس رواندا لممثلي الخاص أنه تبذل جهود مستمرة لجعل الحكومة أكثر شمولا عن طريق دعوة بعض أعضاء الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية، وهي الحزب السياسي الرئيسي الوحيد غير الممثﱠل حاليا في حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، إلى الانضمام إلى الحكومة.
    Los 10 presos del Movimiento, ayudados por otros presos, resistieron a las autoridades penitenciarias y como consecuencia se produjo una violenta lucha en la que un preso (que no era miembro del Movimiento) fue muerto de un disparo y otros nueve resultaron heridos. UN وقاوم السجناء العشرة سلطات السجن، بمساعدة سجناء آخرين، مما أسفر عن صراع عنيف قتل خلاله أحد السجناء (ليس من أعضاء الحركة) بطلق ناري وأصيب تسعة آخرون بجراح.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que la solidaridad entre sus miembros es un elemento imprescindible del Movimiento, principalmente cuando sus países están amenazados desde el extranjero con actos de agresión, la amenaza del uso de la fuerza o medidas coercitivas unilaterales, todo lo cual es contrario, por su naturaleza, a los principios del Movimiento y del derecho internacional. UN ٣٤ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن التضامن بين أعضاء الحركة أمر لا غنى للحركة عنه، ولا سيما عندما تتعرض بلدان الحركة لخطر خارجي عن طريق أعمال العدوان أو التهديد باستخدام القوة أو التدابير القسرية من طرف واحد، وذلك كله يعتبر، بحكم طبيعته، منافياً لمبادئ الحركة وللقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد