Su Grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية. |
La secretaría de la UNCTAD explicó que su tarea había consistido en introducir cambios que reflejaran el consenso de los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وأوضحت أمانة اﻷونكتاد أن مهمتها هي إدخال تغييرات تعكس توافقاً في اﻵراء بين أعضاء الفرقة العاملة. |
6. los miembros del Grupo de Trabajo hicieron varias sugerencias y comentarios generales y específicos sobre el proyecto. | UN | ٦- وأبدى أعضاء الفرقة العاملة عددا من التعليقات والاقتراحات العامة والمحددة بشأن المشروع. |
Celebro informarle de que el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de la Junta de Comercio y Desarrollo se reunió y examinó su proyecto de informe, que se había distribuido a los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة. |
a) Exposiciones sobre el seguimiento de la evaluación por miembros pertinentes del equipo especial, expertos y participantes; | UN | (أ) عروض متابعة التقييم المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة والخبراء والمشاركين المعنيين بالأمر؛ |
Con referencia a los preparativos de la X UNCTAD, dijo que éste era un asunto que se debía haber examinado con todos los miembros de la UNCTAD, y no únicamente por los miembros del Grupo de Trabajo, antes de la presentación de una propuesta a la Asamblea General. | UN | وبالاشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر، قال إن هذه مسألة كان ينبغي أن تناقش مع جميع أعضاء اﻷونكتاد، وليس مع أعضاء الفرقة العاملة وحدهم، قبل إرسال أي اقتراح إلى الجمعية العامة. |
El Grupo de Trabajo recomienda a la Junta de Comercio y Desarrollo que apruebe, en su 17ª reunión ejecutiva, el proyecto de decisión siguiente acordado por los miembros del Grupo de Trabajo en su 31º período de sesiones: | UN | توصي الفرقة العاملة بأن يعتمد مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السابعة عشرة، مشروع المقرر التالي الذي اتفق عليه أعضاء الفرقة العاملة أثناء دورتها الحادية والثلاثين: |
Incumbía a los miembros del Grupo de Trabajo velar por que los compromisos políticos y de políticas asumidos por los Jefes de Estado y Ministros de sus países en São Paulo quedaran plenamente reflejados en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | ويتحتم على أعضاء الفرقة العاملة أن تكفل أن ما عقده رؤساء دولهم ووزراؤهم في ساو باولو من التزامات سياسية وفي مجال السياسات العامة تتجلى بكاملها في برنامج عمل الأونكتاد. |
b) los miembros del Grupo de Trabajo establecerán subcomisiones para cada programa o actividad. | UN | )ب( سينشئ أعضاء الفرقة العاملة لجنة فرعية لكل برنامج أو نشاط. |
9. los miembros del Grupo de Trabajo pidieron al Secretario General de la UNCTAD que se encargara de que las modificaciones consignadas en el anexo a este resumen se incorporaran al proyecto revisado del texto del programa propuesto. | UN | ٩- وطلب أعضاء الفرقة العاملة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضمن إدراج التعديلات الواردة في مرفق هذا الموجز في المشروع المنقح لوصف البرنامج المقترح. |
los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121, y convinieron en recomendar la financiación de expertos, con las siguientes condiciones: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121 واتفقوا على التوصية بتمويل الخبراء بشرط: |
los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121 y acordaron recomendar la financiación de expertos en la inteligencia de que: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً: |
23. En su 30º período de sesiones, en diciembre de 1997, los miembros del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas hicieron sugerencias para mejorar la presentación de la información contenida en el Plan. | UN | ٢٢- وقد قدﱠم أعضاء الفرقة العاملة المعنية بالميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل، في دورتها الثلاثين المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، مقترحات لتحسين عرض المعلومات في الخطة. |
ix) Proporcione al Grupo de Trabajo en sus futuros períodos de sesiones documentos similares a los facilitados en su 33º período de sesiones que los miembros del Grupo de Trabajo acogieron complacidos por considerarlos una base sólida para el examen del proyecto de programa de trabajo; | UN | `9` تزويد الفرقة العاملة في دوراتها المقبلة بوثائق مماثلة لتلك التي زودت بها في دورتها الثالثة والثلاثين، الأمر الذي رحَّب به جميع أعضاء الفرقة العاملة بوصفه أساساً سليماً لما يجرونه من استعراض لمشروع برنامج العمل؛ |
los miembros del Grupo de Trabajo convinieron en que cada uno de estos programas representaba una contribución valiosa y esencial para promover la capacidad institucional y generar beneficios económicos y financieros en los países en desarrollo y en los países con economías de transición. | UN | وسلّم أعضاء الفرقة العاملة بأن كل واحد من البرامج الثلاثة يسهم إسهاماً قيماً وأساسياً في تعزيز القدرات المؤسسية وخلق منافع اقتصادية ومالية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
11. Pide a la secretaría que prepare un documento con pormenores sobre la opción 1, transferencia del sistema de OCE a una FICC, para información de los miembros del Grupo de Trabajo antes de fines de octubre de 2000; | UN | 11- يرجو من الأمانة إعداد وثيقة تورد التفاصيل المتعلقة بالخيار 1، ألا وهو تحويل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية، لإطلاع أعضاء الفرقة العاملة عليه قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
11. Pide a la secretaría que prepare un documento con pormenores sobre la opción 1, transferencia del sistema de OCE a una FICC, para información de los miembros del Grupo de Trabajo antes de fines de octubre de 2000; | UN | 11- يرجو من الأمانة إعداد وثيقة تورد التفاصيل المتعلقة بالخيار 1، ألا وهو تحويل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية، لإطلاع أعضاء الفرقة العاملة عليه قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
- " que prepare un documento con pormenores sobre la opción 1, transferencia del sistema OCE a una FICC, para información de los miembros del Grupo de Trabajo antes de fines de octubre de 2000 " ; | UN | إعداد وثيقة تورد التفاصيل المتعلقة بالخيار 1، ألا وهو تحويل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية، لإطلاع أعضاء الفرقة العاملة عليه قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000 " (8)؛ |
- " que prepare un documento con pormenores sobre la opción 1, transferencia del sistema OCE a una FICC, para información de los miembros del Grupo de Trabajo antes de fines de octubre de 2000 " ; | UN | إعداد وثيقة تورد التفاصيل المتعلقة بالخيار 1، ألا وهو تحويل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية، لإطلاع أعضاء الفرقة العاملة عليه قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000 " (8)؛ |
a) Exposiciones por miembros pertinentes del equipo especial; | UN | (أ) العروض المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة المعنيين بالأمر؛ |
a) Exposiciones por miembros pertinentes del equipo especial, expertos y participantes; | UN | (أ) العروض المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة والخبراء والمشاركين المعنيين بالأمر؛ |