ويكيبيديا

    "أعضاء اللجنة أثناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del Comité durante
        
    • los miembros del Comité mientras
        
    • los miembros de la Comisión durante
        
    • los miembros del Comité en el transcurso
        
    • los miembros del Comité al
        
    • miembros del Comité en el curso
        
    • sus miembros en el transcurso
        
    • miembros del Comité con ocasión
        
    También recalcó que el informe trataba de otras cuestiones planteadas por los miembros del Comité durante su examen del informe inicial. UN وشدد الممثل أيضا على أن التقرير عالج مسائل أخرى سبق أن أثارها أعضاء اللجنة أثناء نظرهم في التقرير اﻷولي.
    Asimismo desea saber cómo se informará al Gobierno de las opiniones manifestadas por los miembros del Comité durante el examen del informe y si se adoptará alguna medida en respuesta a esas opiniones. UN وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة كيفية إحاطة الحكومة علما باﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير، وما إذا كانت الحكومة ستتخذ أي إجراء استجابة لذلك.
    También se pidió a la Parte que presentara información sobre los siguientes asuntos planteados por los miembros del Comité durante su examen de la situación de la Parte: UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف:
    Pero, a diferencia del Pacto de 1966, estas dos Convenciones disponen que los Estados Partes y no las Naciones Unidas " sufragarán los gastos de los miembros del Comité mientras éstos desempeñen sus funciones " (Convención sobre la Eliminación de la Discriminación Racial, párrafo 6 del artículo 8; Convención contra la Tortura, párrafo 7 del artículo 17). UN وعلى خلاف العهد الدولي لعام ٦٦٩١، فإن هاتين الاتفاقيتين تلقيان على عاتق الدول اﻷطراف وليس على عاتق اﻷمم المتحدة تَحَمﱡل " نفقات أعضاء اللجنة أثناء أدائهم لمهامهم المتعلقة باللجنة " )اتفاقية مكافحة التمييز العنصري، المادة ٨ )٦(؛ اتفاقية مناهضة التعذيب، المادة ٧١ )٧((.
    4. En caso de producirse la muerte o renuncia de uno de los miembros de la Comisión durante las actuaciones, se designará o elegirá a un sustituto de conformidad con el procedimiento establecido en este artículo que se haya aplicado al nombramiento o elección del árbitro que ha de sustituirse. UN 4 - في حالة وفاة أو استقالة عضو من أعضاء اللجنة أثناء الإجراءات، يعين عضو بديل أو يختار وفقا للإجراء المنصوص عليه في هذه المادة و المنطبق على تعيين أو اختيار المحكم الذي يجري استبداله.
    También agradece el diálogo franco y sincero entablado con la delegación y los esfuerzos para responder a las numerosas preguntas planteadas tanto en la lista de cuestiones como por los miembros del Comité en el transcurso del diálogo. UN كما تُعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والصادق الذي أجرته مع الوفد وللجهود المبذولة لتقديم ردود على أسئلة عديدة أُثيرت في قائمة المسائل وطرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    75. El Comité agradece a Egipto su informe y las respuestas presentadas por escrito a las preguntas que formularon los miembros del Comité al examinar el informe inicial del Estado Parte (CAT/C/5/Add.23). UN ٧٥ - تشكر اللجنة مصر على تقريرها وردودها الكتابية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء نظرها في التقرير اﻷولي لهذه الدولة الطرف (CAT/C/5/Add.23).
    También se había pedido a la Parte que presentase información sobre los siguientes asuntos planteados por los miembros del Comité durante su examen de la situación de la Parte: UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف:
    Por lo general, el proceso de selección se realiza mediante consultas entre los miembros del Comité durante la Reunión de las Partes para garantizar la continuidad de esos dos cargos. UN وتتم عملية الاختيار عادة بمشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف وذلك من أجل ضمان استمرارية هذين المنصبين.
    Por lo general, el proceso de selección se realiza mediante consultas entre los miembros del Comité durante la Reunión de las Partes para garantizar la continuidad de esos dos cargos. UN وتجري عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لكفالة الاستمرارية في هذين المنصبين.
    Por lo general, el proceso de selección se realiza mediante consultas entre los miembros del Comité durante la Reunión de las Partes para garantizar la continuidad de esos dos cargos. UN وتتم عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    Expresa su satisfacción por la reanudación del diálogo con el Estado Parte, así como por la información adicional proporcionada oralmente en respuesta a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité durante el examen de esos informes. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    Asimismo, se pidió a la Parte que presentara información sobre los siguientes asuntos planteados por los miembros del Comité durante el examen de la situación de la Parte: UN 14- وطُلب أيضاً من الطرف أن يقدم معلومات بشأن المسائل التالية التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء استعراض حالة الطرف:
    También expresa su agradecimiento por el diálogo franco y sincero mantenido con la delegación y los esfuerzos de ésta para responder a las numerosas cuestiones planteadas en la lista de cuestiones y a las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante el diálogo. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح الذي أجرته مع الوفد وللجهود التي بذلها للرد على الأسئلة الكثيرة التي تضمنتها قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    Asimismo, agradece el diálogo franco y sincero entablado con la delegación de alto nivel y los esfuerzos desplegados para responder ampliamente a la gran cantidad de cuestiones planteadas en la lista de temas y por los miembros del Comité durante el diálogo. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى وللجهود المبذولة لتقديم ردود شاملة على المسائل العديدة التي أثيرت في قائمة المواضيع والتي أثارها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    1. El PRESIDENTE invita al Sr. Shearer a responder a las observaciones formuladas por los miembros del Comité durante la sesión anterior. UN 1- الرئيس: دعا السيد شيرير إلى الرد على الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة أثناء الجلسة السابقة.
    El Comité también expresa su reconocimiento por el material adicional relativo a la igualdad entre los géneros distribuido a los miembros del Comité durante el período de sesiones. UN كما تحيط اللجنة مع التقدير علماً بالمواد الإضافية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي وُزّعت على أعضاء اللجنة أثناء الجلسة.
    1. De conformidad con el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial (resolución 2106 A (XX) de la Asamblea General, anexo), los Estados partes sufragarán los gastos de los miembros del Comité mientras éstos desempeñen sus funciones. UN ١ - عملا بالفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )قرار الجمعية العامة ٢١٠٦ ألف )د-٢٠(، المرفق(، فإن الدول اﻷطراف تتولى مسؤولية تحمل نفقات أعضاء اللجنة أثناء تأديتهم لمهامهم.
    En su declaración, la Sra. Zúñiga se había basado en las declaraciones formuladas por los miembros de la Comisión durante el examen de ese tema en el 40º período de sesiones y había subrayado el interés por acabar con la violencia contra las mujeres de todas las edades que se había plasmado en la resolución aprobada en ese período de sesiones. UN وانطلقت السيدة سونييغا في بيانها من البيانات التي أدلى بها أعضاء اللجنة أثناء النظر في ذلك الموضوع في الدورة الأربعين، وشددت على الالتزام بالقضاء على التمييز ضد النساء على اختلاف أعمارهن، وهو ما عكسه القرار الذي اتُخذ في تلك الدورة.
    También agradece el diálogo franco y sincero entablado con la delegación y los esfuerzos para responder a las numerosas preguntas planteadas tanto en la lista de cuestiones como por los miembros del Comité en el transcurso del diálogo. UN كما تُعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والصادق الذي أجرته مع الوفد وللجهود المبذولة لتقديم ردود على أسئلة عديدة أُثيرت في قائمة المسائل وطرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    506. El Comité expresa su deseo de que el próximo informe periódico del Estado Parte contenga información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. Se pide al Estado Parte que en su 13º informe dé respuesta a las diversas observaciones formuladas por los miembros del Comité al examinar el presente informe y que incluya la información complementaria proporcionada oralmente por la delegación en el curso el debate. UN ٥٠٦ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات تفصيلية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية، كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تستجيب، في تقريرها الثالث عشر إلى مختلف التعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير الحالي، وأن تضمن التقرير المعلومات التكميلية التي قدمها وفدها شفاهة في أثناء المناقشة.
    El Comité nota que el Estado Parte fue representado por una numerosa delegación, que pudo responder a muchas de las preocupaciones de los miembros del Comité en el curso del análisis de su informe. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت ممثلة بوفد كبير يستطيع أن يرد على كثير من نواحي القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة أثناء تحليل التقرير.
    El Comité tal vez desee analizar otros asuntos planteados por sus miembros en el transcurso de la reunión. UN 27 - وقد ترغب اللجنة في النظر في مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة أثناء الاجتماع.
    En esta parte figuran también las respuestas del Gobierno a las observaciones y comentarios formulados por miembros del Comité con ocasión del examen del último informe periódico. UN ويتضمن أيضاً ردود الحكومة الجزائرية على الملاحظات والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة أثناء عرض التقرير الدوري الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد