los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar y fechas de celebración de cada reunión. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
La secretaría notificará a los miembros de la Plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones por lo menos ocho semanas antes de su inauguración. | UN | تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de los miembros de la Plataforma presentes y votantes. | UN | ويُطرح الطعن فوراً للتصويت، ويظل قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية أعضاء المنبر الحاضرين والمصوتين. |
La votación será nominal si así lo solicita cualesquiera de los miembros de la Plataforma. | UN | ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر. |
Las reuniones del plenario serán públicas, salvo que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa. | UN | تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las reuniones de los órganos subsidiarios, salvo las de todo grupo de redacción que pueda establecerse, serán públicas, a menos que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa. | UN | تُعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por el consenso de los miembros de la Plataforma. | UN | تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر. |
Se requerirá la presencia de una mayoría de los miembros de la Plataforma participantes en el período de sesiones para adoptar cualquier decisión. | UN | يلزم حضور أغلبية أعضاء المنبر المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار. |
Por lo que respecta a las cuestiones de procedimiento, los miembros de la Plataforma harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، يتعين على أعضاء المنبر أن يبذلوا قصارى جهدهم للتوصل إلى توافق في الآراء. |
▪ Según este artículo, los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar de celebración de cada reunión. | UN | يرد في هذه الفقرة أن أعضاء المنبر يقررون مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar y fechas de celebración de cada reunión. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
La secretaría notificará a los miembros de la Plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones al menos con ocho semanas de antelación a la fecha de su inauguración. | UN | تخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
los miembros de la Plataforma deberían presentar a la secretaría todo cambio posterior en la composición de su delegación, junto con las credenciales del caso. | UN | ويقدم أعضاء المنبر إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية. |
En ella figurarán las propuestas de candidaturas que los miembros de la Plataforma hayan remitido a la secretaría de la IPBES. | UN | وتضم القائمة الترشيحات التي استلمتها أمانة المنبر من أعضاء المنبر. |
Las reuniones del plenario serán públicas, salvo que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa por consenso. | UN | تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por consenso de los miembros de la Plataforma. | UN | تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر. |
los miembros de la Plataforma decidirán el lugar y la fecha de celebración de cada período de sesiones. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد انعقاد كل دورة. |
Por lo que respecta a las cuestiones de procedimiento, los miembros de la Plataforma harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، يتعين على أعضاء المنبر أن يبذلوا قصارى جهدهم للتوصل إلى توافق في الآراء. |
los miembros de la Plataforma convinieron en que la reunión adoptaría sus decisiones por consenso. | UN | واتفق أعضاء المنبر على أن يتخذ الاجتماع قراراته بالتوافق. |
Por " Plenario " se entenderá el órgano de adopción de decisiones de la Plataforma, integrado por todos los miembros de esta. | UN | ' ' الاجتماع العام`` يعني هيئة صنع القرارات لدى المنبر وتضم جميع أعضاء المنبر. |
Las credenciales de los representantes de miembros de la Plataforma y los nombres de los representantes suplentes y asesores deberán comunicarse a la secretaría de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la reunión. | UN | 1 - تقدَّم إلى الأمانة، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة من افتتاح الدورة، إذا أمكن، وثائق تفويض ممثلي أعضاء المنبر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين. |
El voto de cada miembro de la plataforma que participe en una votación nominal se consignará en el informe de la reunión. | UN | يسجَّل في تقرير الدورة تصويت كل عضو من أعضاء المنبر اشترك في عملية تصويت بنداء الأسماء. |
En consulta con la Mesa, la Secretaría de la IPBES elaborará una propuesta de presupuesto y la remitirá a los miembros de la IPBES al menos seis semanas antes de que se celebre el período de sesiones del Plenario en que deba aprobarse el presupuesto. | UN | تعد أمانة المنبر، بالتشاور مع المكتب، ميزانية مقترحة وتحيلها إلى أعضاء المنبر قبل دورة الاجتماع العام المقرر اعتماد الميزانية فيها بستة أسابيع على الأقل. |