ويكيبيديا

    "أعضاء المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros de organizaciones no gubernamentales
        
    • los miembros de las organizaciones no gubernamentales
        
    • los miembros de las ONG
        
    • miembros de ONG
        
    • de miembros de las organizaciones no gubernamentales
        
    Asistieron a él 18 miembros de organizaciones no gubernamentales; UN وحضر الحلقة ١٨ عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y sostuvo reuniones con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى أثناء وجوده في جنيف مشاورات مع ممثلي شتى الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    los miembros de las organizaciones no gubernamentales pueden ser directamente designados o destituidos por las autoridades. UN وتستطيع السلطات أن تعيِّن أو تفصل أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Los datos obtenidos por el Relator Especial de Rwanda pueden ser útiles para iniciar la reconstrucción del hecho. También lo puede ser la información de que dispongan los gobiernos que están prestando su cooperación en la zona, así como los miembros de las organizaciones no gubernamentales que también prestan su ayuda humanitaria a la población. UN ويمكن الاستفادة من البيانات التي استقاها المقرر الخاص المعني برواندا للشروع في تمثيل اﻷحداث والاستفادة أيضا من المعلومات المتوافرة لدى حكومات دول المنطقة المتعاونة في هذا الصدد، فضلا عن المعلومات المتوافرة لدى أعضاء المنظمات غير الحكومية العاملة هي أيضا في مجال تقديم المساعدة الانسانية الى السكان.
    Es esencial que se garantice la seguridad de los miembros de las ONG con los que los procedimientos especiales se reúnan en sus visitas a los países. UN ولا بد من ضمان سلامة أعضاء المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة خلال زيارتهم للبلدان.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Durante su visita, celebró consultas con representantes de Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص خلال زيارته، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    :: Organización de un seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz UN :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي، عن بناء ثقافة السلام
    Sesión de capacitación sobre vigilancia y denuncia para 6 miembros de organizaciones no gubernamentales UN دورة تدريبية بشأن الرصد والإبلاغ لستة من أعضاء المنظمات غير الحكومية
    Recuerda, por otra parte, que en consultas oficiosas ya pidió aclaraciones sobre los viajes de algunos miembros de órganos subsidiarios, como la Comisión Consultiva o el Comité del Programa y de la Coordinación, así como sobre los viajes de miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وذكر أيضا بأنه، سبق له خلال المشاورات غير الرسمية، أن طلب توضيحا يتعلق بسفر بعض أعضاء الهيئات الفرعية، مثل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق، وبسفر أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    En todos los demás casos, los miembros de las organizaciones no gubernamentales acreditadas deberían disponer de un pase especial para acceder a la segunda planta del edificio de conferencias. UN وفي جميع اﻷوقات اﻷخرى، لا بد أن تكون في حوزة أعضاء المنظمات غير الحكومية المعتمدة تصاريح خاصة لكي يتمكنوا من دخول الطابق الثاني في مبنى المؤتمرات.
    Para ello se habilitará un lugar cerca de la sala donde se celebre el período de sesiones en el que los miembros de las organizaciones no gubernamentales o los representantes de la sociedad civil puedan dejar un surtido de material documental para que lo recojan los delegados. UN ويحدد، لهذا الغرض، موقع قرب مكان انعقاد الدورة يمكن أن يضع فيه أعضاء المنظمات غير الحكومية أو ممثلي المجتمع المدني مجموعة من موادهم الوثائقية ليتزود بها أعضاء الوفود.
    A pedido del Gobierno, los miembros de las organizaciones no gubernamentales han participado activamente en la reorganización de las granjas donde aún no se había realizado ese proceso de manera transparente. UN وبناء على تكليف من الحكومة، أدى أعضاء المنظمات غير الحكومية دورا ناشطا في تحقيق الشفافية في عملية إعادة تنظيم الخدمات الحكومية.
    El Comité expresa su preocupación por las denuncias recibidas durante el período de sesiones relativas a las amenazas contra los miembros de las organizaciones no gubernamentales que facilitaron información al Comité. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها إزاء التقارير التي وردتها أثناء انعقاد الدورة بشأن توجيه تهديدات إلى أعضاء المنظمات غير الحكومية ممن قدموا معلومات إلى اللجنة.
    Si bien es justo que todos los miembros de las organizaciones no gubernamentales deban ser personas conocidas y reconocidas por los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, así y todo, por una cuestión de principios, sería incompatible con nuestros estatutos realizar investigaciones con el objeto de conocer los antecedentes personales de cada participante. UN ومن الواجب بالفعل أن يكون جميع أعضاء المنظمات غير الحكومية معروفين لدى آليات لجنة حقوق اﻹنسان ومعترف بهم من قبلها. غير أن هناك من اﻷسباب المبدئية، ما يجعل القيام بإجراءات التحري الرامية إلى التثبت من سجلات كل مشارك لا يتفق مع نظامنا اﻷساسي.
    los miembros de las ONG que la integran son elegidos por concurso y recientemente se les concedió el mismo derecho de decisión de otros miembros de la Comisión. UN ويُختار أعضاء المنظمات غير الحكومية على أساس التنافس وقد مُنحوا في الآونة الأخيرة نفس الحق في اتخاذ القرار الذي يتمتع به أعضاء اللجنة الآخرون.
    El Estado parte no ha respondido a la preocupación expresada por el Comité sobre el hostigamiento, las intimidaciones y los arrestos ilegales de los que son víctimas los miembros de las ONG y los defensores de los derechos humanos. UN واستطرد قائلا إن الدولة الطرف لم تتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة بشأن المضايقات والترهيب والاعتقالات غير القانونية التي تستهدف أعضاء المنظمات غير الحكومية وحقوق الإنسان.
    47. los miembros de las ONG y de grupos inspirados en la religión o las creencias desempeñan un papel fundamental y dinámico en la promoción de la libertad de religión o de creencias. UN 47- يؤدي أعضاء المنظمات غير الحكومية وأفراد الطوائف الدينية أو العقائدية دوراً رئيسياً ودينامياً في تعزيز حرية الدين أو المعتقد.
    Capacitación de 100 miembros de ONG nacionales de derechos humanos en técnicas básicas de investigación y en la presentación de informes en virtud de tratados en todas las provincias UN تدريب 100 عضو من أعضاء المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على تقنيات التحقيق الأساسية وتقديم التقارير بموجب المعاهدات في جميع المقاطعات
    En este marco, entre otras medidas preconizadas, apreciamos positivamente la institucionalización de los debates interactivos durante los cuales la Comisión se podría enriquecer con las contribuciones de especialistas académicos o de miembros de las organizaciones no gubernamentales que se interesen por el desarme. UN وفي هذا الإطار، فمن بين الإجراءات الموصى بها، ننظر بشكل بناء إلى إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشات التفاعلية التي يمكن للجنة من خلالها أن تستفيد من إسهامات الاختصاصيين الأكاديميين أو أعضاء المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد