ويكيبيديا

    "أعضاء جددا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos miembros
        
    A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a nuevos miembros del Consejo. UN ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة.
    Además de la demanda de equilibrio regional o político, se pidió que la Conferencia admitiera nuevos miembros por orden cronológico basado en la fecha en que hubieran presentado su candidatura. UN وإلى جانب طلب تحقيق التوازن اﻹقليمي أو السياسي، قيل إن المؤتمر يجب أن يقبل أعضاء جددا بالتسلسل الزمني، أي على أساس تاريح تقديمهم لطلبات العضوية.
    En nombre del Canadá, permítaseme también dar la bienvenida a la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga como nuevos miembros de las Naciones Unidas. UN وباسم كندا اسمحوا لي أيضا أن أرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة.
    Nos complace dar la bienvenida a las Repúblicas de Kiribati y de Nauru y al Reino de Tonga como nuevos miembros de nuestra Organización. UN ويسرنا أن نرحب بجمهوريتي كيريباس وناورو وبمملكة تونغا بوصفهم أعضاء جددا في منظمتنا.
    Me uno a oradores anteriores al dar la bienvenida a la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga como nuevos miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN وأشارك المتكلمين في الترحيب بمملكة تونعا، وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    En lo sucesivo, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo elegirá cada vez a cinco nuevos miembros por un período de cuatro años. UN وبعد ذلك، ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جددا لولاية مدتها أربعة أعوام.
    También quiero dar la bienvenida a la República Kirguisa, a la República de Seychelles y a Eritrea como nuevos miembros del OIEA. UN وأود كذلك أن أرحب بجمهورية قيرغيزستان وجمهورية سيشيل وإريتريا أعضاء جددا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mientras sigamos trabajando, el Consejo de Seguridad debe ampliarse para incluir a nuevos miembros permanentes y no permanentes. UN يجب توسيع مجلس الأمن ليشمل أعضاء جددا دائمين وغير دائمين.
    Palau estima que se debe aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de incluir a países en desarrollo y países desarrollados como nuevos miembros. UN تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا.
    No obstante, dado que algunos de ellos no podían seguir desempeñando dichos cargos, el Comité eligió a nuevos miembros. UN إلا أن بعض الأعضاء لم يعودوا موجودين ليؤدوا مهامهم، فانتخبت اللجنة أعضاء جددا.
    Desde 2004, la Unión Internacional de Transportes por Carretera ha admitido nuevos miembros de Egipto, la India, Italia, Kosovo, Montenegro, el Pakistán y Turquía. UN ومنذ عام 2004، قبل الاتحاد الدولي للنقل على الطرق أعضاء جددا من إيطاليا وباكستان وتركيا والجبل الأسود وكوسوفو ومصر والهند.
    Mi objetivo ha sido sugerir que la comunidad internacional ha ganado nuevos miembros: los países en transición. UN إن غرضي هو أن أقول إن المجتمع الدولي كسب أعضاء جددا - البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    El Simposio recomendó convocar un simposio especial sobre Jerusalén en el curso del año siguiente, y eligió nuevos miembros del Comité de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales de América del Norte sobre la Cuestión de Palestina (NACC). UN وأوصت اللجنة بعقد ندوة خاصة عن القدس أثناء العام المقبل، وانتخبت أعضاء جددا في لجنة أمريكا الشمالية التنسيقية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    En la reunión de su Junta Directiva celebrada en 1997, los Asociados aceptaron a China y el Pakistán como nuevos miembros y aprobaron un marco estratégico, un plan operacional y una estrategia de comunicaciones. UN وقد قبل مجلس الشركاء في اجتماعه لعام ١٩٩٧، الصين وباكستان أعضاء جددا واعتمد إطارا استراتيجيا وخطة تنفيذية واستراتيجية للاتصال.
    Malasia también desea unirse a los demás Estados Miembros para dar una cálida bienvenida a las Repúblicas de Kiribati y Nauru y al Reino de Tonga como nuevos miembros de las Naciones Unidas. UN وماليزيا تود أيضا أن تنضم إلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الترحيب ترحيبا بالغ الحرارة بمملكة تونغا وجمهوريتي كيريباس وناورو بوصفها أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة.
    Deseo asimismo dar la bienvenida a las Repúblicas de Kiribati y Nauru y al Reino de Tonga. España les ofrece toda su colaboración en las tareas a las que en adelante deberán hacer frente como nuevos miembros de la Organización. UN كما أود أن أرحب بجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا وتعرض اسبانيا عليهم تعاونها الكامل في المهام التي تنتظرهم بوصفهم أعضاء جددا في المنظمة.
    Además, deseo sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga como nuevos miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN ثم إنني أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي في الترحيـب بجمهورية كريبـاس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    De la misma manera que las Naciones Unidas han crecido, el número de sus Miembros ha aumentado y sus actividades se han ampliado, también el Grupo de los 77 y China ha atraído nuevos miembros a su Grupo, que está ahora integrado por 132 Estados, lo que constituye más de las dos terceras partes de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وكما نمت الأمم المتحدة وازداد حجم عضويتها واتسعت أوجه نشاطها، فإن مجموعة الـ 77 والصين جذبت أيضا برسالتها أعضاء جددا إلى أن وصلوا إلى 132 دولة يشكلون أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    Este modelo prevé una ampliación de la categoría de miembros permanentes que incluya nuevos miembros, en particular del mundo en desarrollo, con lo que daría participación en el proceso de toma de decisiones a países que serían más representativos de los Miembros en general. UN ويقضي ذلك النموذج بزيادة فئة العضوية الدائمة لتشمل أعضاء جددا خاصة من العالم النامي، وبذلك تدخل عملية اتخاذ القرار بلدان أكثر تمثيلا للعضوية على نطاق أوسع.
    El Perú reitera una vez más su convicción de que para la adecuación del Consejo de Seguridad a las nuevas realidades resulta indispensable incorporar nuevos miembros tanto permanentes como no permanentes, en donde se promueva una justa y equitativa representación regional que modifique el actual statu quo. UN وتكرر بيرو تأكيد اقتناعها بأنه لكي يتكيف المجلس مع الواقع الجديد، يجب علينا أن نضيف أعضاء جددا دائمين وغير دائمين مع تعزيز التمثيل الإقليمي العادل والمنصف لتغيير الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد