ويكيبيديا

    "أعضاء دائمين في مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros permanentes del Consejo de
        
    • miembros permanentes de un Consejo de
        
    La cuota del Japón será superior al 20%, superando el importe de las cuotas de cuatro miembros permanentes del Consejo de Seguridad, con exclusión de los Estados Unidos. UN وسيتعدى نصيب اليابان ٢٠ في المائة، مما يتجاوز إجمالي أنصبة أربعة أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن باستثناء الولايات المتحدة.
    Esta responsabilidad atañe a todas las naciones, en particular a aquellas que tienen una responsabilidad adicional como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهذه المسؤولية تخص جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي لديها مسؤولية إضافية بوصفها أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Por su tamaño, por su poder económico, por su influencia regional e internacional, hay países que son posibles candidatos a miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهناك دول مرشحة بحكم حجمها وقوتها الاقتصادية وتأثيرها الإقليمي والدولي لكي تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    En lo tocante a la candidatura del Japón, de Alemania y del Brasil, Benin no tiene ninguna objeción a que estos países amigos se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وليس لبنن اعتراض على أن تصبح بلدان اليابان وألمانيا والبرازيل الصديقة أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Para concluir, quisiera expresar nuestro apoyo a las aspiraciones de países como el Japón, Alemania, la India y el Brasil de ser elegidos miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado. UN ختاما، أود أن أعرب عن مساندتنا لتطلعات بلدان مثل اليابان وألمانيا والهند والبرازيل لانتخابها أعضاء دائمين في مجلس أمن موسع.
    Los autores de estas violaciones graves son Estados Miembros de las Naciones Unidas, algunos de ellos son Estados vecinos del Iraq y otros son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويقوم بهذه الانتهاكات الخطيرة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بعضها دول مجاورة للعراق وبعضها اﻵخر أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن وأخص بالذكر منها الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا.
    Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad, seguiremos cumpliendo las obligaciones que se nos encomiendan en la Carta y nos comprometemos a trabajar por que las Naciones Unidas sean más fuertes y eficaces. UN وبوصفنا أعضاء دائمين في مجلس الأمن، سنواصل تنفيذ التزاماتنا بمقتضى الميثاق، ونتعهد بتعزيز منظمة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها.
    Tres miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a saber, la Federación de Rusia, Francia y China, así como un gran número de miembros no permanentes de ese órgano, también han rechazado la decisión. UN وقد رفضه ثلاثة أعضاء دائمين في مجلس الأمن: هم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين، وعدد كبير من الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a la idea de que el Japón, Alemania, la India y otros países capaces de distintos continentes sean miembros permanentes del Consejo de Seguridad una vez ampliado. UN ونود التأكيد مجددا على دعمنا لليابان وألمانيا والهند وغيرها من البلدان القادرة من القارات المختلفة على أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن ما إن تتم زيادة عدد أعضائه.
    A decir verdad, todos estos principios son válidos. Sin embargo, si los aplicásemos simultáneamente, varias docenas de naciones merecerían legítimamente ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كل تلك المبادئ سليمة؛ غير أننا إذا أردنا تطبيقها كلها في نفس الوقت، فإن عشرات الدول تستحق أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن بكل شرعية.
    El orador observa con pesar que 9 de los 15 principales, contribuyentes, entre ellos varios miembros permanentes del Consejo de Seguridad, se atrasaron en el pago de sus cuotas para el mantenimiento de la paz en 2003. UN وأشار مع إعرابه عن الأسف إلى أن 9 من المساهمين الكبار الخمسة عشر ومن بينهم عدة أعضاء دائمين في مجلس الأمن عليهم متأخرات لحفظ السلام في عام 2003.
    El segundo parámetro es que estamos más convencidos que nunca de la necesidad de ofrecer nuestro apoyo a las candidaturas de Alemania, el Brasil, la India y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN البارامتر الثاني هو أننا مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بتأييدنا لأن تصبح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Eslovaquia respalda las aspiraciones de Alemania, el Japón, el Brasil y la India de convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad, y respalda también una representación permanente de África en el Consejo. UN وتؤيد سلوفاكيا طموحات ألمانيا واليابان والبرازيل والهند إلى أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن، فضلا عن التمثيل الدائم لأفريقيا في المجلس.
    Claramente, algunos de los cinco miembros permanentes expresaron su apoyo a las candidaturas de unos pocos Estados Miembros elegidos para convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    5. Las posibilidades económicas y los recursos demográficos son, por último, otros dos factores a los que se debe prestar la debida consideración para determinar qué países deben convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ٥ - وأخيرا، هناك عاملان آخران، وهما الامكانات الاقتصادية والموارد السكانية، يستحقان الاعتبار الواجب عند تقرير أي الدول تصبح أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن.
    En consecuencia, apoyamos la ampliación con la inclusión de miembros permanentes seleccionados también de entre aquellos países en desarrollo que puedan contribuir al mantenimiento de la paz y seguridad internacionales y ya hayan expresado su deseo de convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN لذلك، نؤيد التوسيع مـــن خلال انضمام أعضاء دائمين يختارون أيضا من البلـدان النامية التي تمتلك القدرة على الاسهام في صون السلــم واﻷمن الدوليين، والتي سبق أن أعربـت عن رغبتها فــي أن تصبــح أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن.
    Si existe el deseo de debatir esas cuestiones, el Iraq tiene muchísimo que decir sobre la falta de cumplimiento, por parte de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de las resoluciones de ese órgano, de la Carta de las Naciones Unidas y de las disposiciones del derecho internacional en relación con el Iraq. UN وأضاف أنه إذا كانت هناك رغبة في مناقشة هذه المسائل فإن العراق لديه الكثير الذي يود أن يقوله عن عدم التزام أعضاء دائمين في مجلس الأمن بقرارات المجلس وبميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي في تعاملهم مع العراق.
    Si existe el deseo de debatir esas cuestiones, el Iraq tiene muchísimo que decir sobre la falta de cumplimiento, por parte de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de las resoluciones de ese órgano, de la Carta de las Naciones Unidas y de las disposiciones del derecho internacional en relación con el Iraq. UN وأضاف أنه إذا كانت هناك رغبة في مناقشة هذه المسائل فإن العراق لديه الكثير الذي يود أن يقوله عن عدم التزام أعضاء دائمين في مجلس الأمن بقرارات المجلس وبميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي في تعاملهم مع العراق.
    * miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN * أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    * miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN * أعضاء دائمين في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد