ويكيبيديا

    "أعضاء فريق الخبراء المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del Grupo Mixto de Expertos
        
    En vista de ello, la Secretaría había preparado un conjunto de documentos para la reunión, en consulta con los miembros del Grupo Mixto de Expertos. UN وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك.
    18. los miembros del Grupo Mixto de Expertos examinaron los fundamentos constitucionales y jurídicos del derecho a la educación y la cuestión de la lengua utilizada en la enseñanza. UN 18- ناقش أعضاء فريق الخبراء المشترك الأسس الدستورية والقانونية التي يقوم عليها الحق في التعليم ولغة التعلم.
    23. los miembros del Grupo Mixto de Expertos analizaron las cuestiones de la observancia y la justiciabilidad del derecho a la educación. UN 23- ناقش أعضاء فريق الخبراء المشترك مسألتي الإنفاذ وإمكانية المقاضاة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    los miembros del Grupo Mixto de Expertos reconocieron que la constitución, si contenía disposiciones relativas al derecho a la educación, era de importancia capital para establecer los fundamentos de la legislación nacional y para el ejercicio del derecho a la educación en lengua materna y a la educación plurilingüe. UN وأقر أعضاء فريق الخبراء المشترك بأن الدستور يكتسي، في حالة تضمنه أحكاما عن الحق في التعليم، أهمية جوهرية في إتاحة أساس لوضع تشريعات وطنية ولممارسة الحق في التعليم باللغة الأم والتعليم المتعدد اللغات.
    2. los miembros del Grupo Mixto de Expertos consideraron que debían tenerse en cuenta de forma sistemática tanto los aspectos complementarios como las divergencias entre los métodos de trabajo del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) y el Comité de Convenciones y Recomendaciones (CR). UN 2- واعتبر أعضاء فريق الخبراء المشترك أن أوجه التكامل وكذلك أوجه الاختلاف في أساليب عمل كل واحدة من اللجنتين ينبغي أخذها بعين الاعتبار على الدوام.
    los miembros del Grupo Mixto de Expertos consideraron oportuno estudiar la posibilidad de señalar a la atención de la 35ª reunión de la Conferencia General, a título únicamente informativo, los principales documentos examinados por el Grupo, en particular: i) estudios de países; y ii) elementos de jurisprudencia. UN ورأى أعضاء فريق الخبراء المشترك أن من المناسب استكشاف إمكانية لفت اهتمام الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر العام إلى الوثائق الرئيسية التي ناقشها فريق الخبراء المشترك، وبالأخص `1` الدراسات القطرية؛ `2` والسوابق القضائية، وذلك للعلم فقط.
    los miembros del Grupo Mixto de Expertos analizaron la noción de " derechos de las minorías " con respecto al derecho a la educación y propusieron que se consultara a especialistas en la materia para obtener una definición clara y precisa. UN وناقش أعضاء فريق الخبراء المشترك أيضا مفهوم " حقوق الأقليات " وصلته بالحق في التعليم وألمحوا إلى إمكانية استشارة الخبراء للحصول على تعريف واضح ودقيق.
    31. los miembros del Grupo Mixto de Expertos decidieron seguir interactuando con la asistencia de la Secretaría en relación con el tema que se trataría en su próxima reunión, en mayo de 2010. UN 31- وقرر أعضاء فريق الخبراء المشترك مواصلة التفاعل فيما بينهم، بمساعدة الأمانة، بخصوص الموضوع المقرر تناوله في الاجتماع المقبل للفريق المزمع عقد في أيار/مايو 2010.
    14. los miembros del Grupo Mixto de Expertos consideraron que las minorías culturales, étnicas y lingüísticas gozaban del derecho a la educación, pues constituían categorías reconocidas por los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 14- وناقش أعضاء فريق الخبراء المشترك مسألة الأقليات الثقافية والإثنية واللغوية بوصفها كفئات مستفيدة من الحق في التعليم وكفئات معترف بها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    15. los miembros del Grupo Mixto de Expertos reconocieron que era preciso adoptar una visión más amplia del derecho a la educación de los grupos minoritarios y las personas y grupos desaventajados o marginados desde el punto de vista social, económico y/o cultural. UN 15- وأقر أعضاء فريق الخبراء المشترك بضرورة إيجاد تصور أوسع للحق في التعليم بالنسبة لفئات الأقليات وكذلك الأفراد والجماعات الذين يعانون الحرمان والتهميش على الصعيد الاجتماعي أو الاقتصادي أو الثقافي أو على هذه الصُعُد كافة.
    Sobre la base de este documento, los miembros del Grupo Mixto de Expertos examinaron varias cuestiones esenciales desde un punto de vista jurídico, en particular la forma en que los ordenamientos jurídicos nacionales -- las constituciones y las leyes -- reflejaban el " marco jurídico " . UN واستنادا إلى هذه الوثيقة، بحث أعضاء فريق الخبراء المشترك عدة مسائل أساسية من الناحية القانونية، ولا سيما كيفية أخذ النظم القانونية الوطنية - الدساتير والقوانين - بهذا " الإطار القانوني " .
    25. Además de los asuntos directamente relacionados con el tema de la reunión, los miembros del Grupo Mixto de Expertos reflexionaron sobre ciertas cuestiones fundamentales relativas a la colaboración institucional entre el CR y el CESCR y pasaron revista a los mecanismos de supervisión, procedimientos de elaboración de informes y modus operandi de ambos comités. UN 25- إضافة إلى مناقشة المسائل المتصلة مباشرة بموضوع الاجتماع، تناول أعضاء فريق الخبراء المشترك بعض المسائل الرئيسية فيما يخص إرساء المزيد من التعاون المؤسسي بين اللجنتين، واستعرضوا آليات الرصد وإجراءات الإبلاغ وأسلوب العمل لدى كل واحدة من اللجنتين.
    a) Las sugerencias y recomendaciones de los miembros del Grupo Mixto de Expertos se tomarán en consideración en las propuestas que la Secretaría está preparando para la Conferencia General de la UNESCO y sobre las que el Comité de Convenciones y Recomendaciones ya ha dado su opinión. UN (أ) ستؤخذ المقترحات والتوصيات التي يقدمها أعضاء فريق الخبراء المشترك في الحسبان في المقترحات التي تقوم بإعدادها الأمانة لتقديمها إلى المؤتمر العام لليونسكو والتي تكون اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات قد أبدت رأيها بشأنها.
    19. Lengua materna. los miembros del Grupo Mixto de Expertos reflexionaron sobre algunas cuestiones relacionadas con la lengua materna y los obstáculos que existían al respecto en algunos países, como Madagascar, en que muchas familias eran plurilingües, a consecuencia de lo cual los niños no necesariamente tenían una sola lengua materna. UN 19- اللغة الأم: تناول أعضاء فريق الخبراء المشترك بعض المسائل المتعلقة بالعقبات المتصلة باللغة الأم التي تواجهها بعض البلدان، مثل الحالة في مدغشقر()، حيث الكثير من الأسر متعددة اللغات، وبالتالي فإن الأطفال ليسوا بالضرورة وحيدي اللغة الأم.
    También se explicó y distribuyó a los miembros del Grupo Mixto de Expertos la reciente publicación de la UNESCO Implementing the right to education, A compendium of practical examples based on the seventh consultation of Member States on the implementation of the Convention and the Recommendation against Discrimination in Education. UN كما عرضت على أعضاء فريق الخبراء المشترك النشرة التي أصدرتها اليونسكو مؤخراً تحت عنوان " مجموعة الأمثلة العملية المستندة إلى المشاورة السابعة للدول الأعضاء بشأن إنفاذ الاتفاقية والتوصيات الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم().
    Una vez que lo aprueben los miembros del Grupo Mixto de Expertos, será presentado como documento por el Presidente del Comité de Convenciones y Recomendaciones al próximo período de sesiones de este en septiembre u octubre de 2004 y por la Presidenta del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su 33.º período de sesiones en noviembre de 2004. UN وبعد موافقة أعضاء فريق الخبراء المشترك على التقرير، سيقوم رئيس اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بعرضه كوثيقة على الدورة القادمة لهذه اللجنة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، كما ستعرضه رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الدورة الثالثة والثلاثين للجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد