ويكيبيديا

    "أعضاء هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del
        
    • los miembros de esta
        
    • los miembros de este
        
    • los miembros de la
        
    • miembros de ese
        
    • de sus miembros
        
    • los miembros de esa
        
    • composición
        
    • miembros de dicho
        
    los miembros del consorcio debatirán una división del trabajo entre ellos. UN وسيناقش أعضاء هذا الاتحاد تقسيما للعمل فيما بينهم.
    los miembros del Consejo de Transición de Kosovo reiteraron sus posiciones sobre las principales cuestiones de interés para sus comunidades respectivas. UN وأعاد أعضاء هذا المجلس التأكيد على مواقفهم إزاء المسائل الرئيسية التي تشغل مختلف الطوائف التي يمثلونها.
    Los sindicatos que representan al personal de los sectores público y semipúblico constituyen más del 50% de los miembros de esta Federación. UN وتشكل الاتحادات التي تمثل العاملين في القطاعين العام وشبه العام أكثر من 50 في المائة من أعضاء هذا الاتحاد.
    Por último, los miembros de esta Conferencia, incluida quien habla, le están a usted profundamente agradecidos, señor Presidente. UN وأخيراً، فإن أعضاء هذا المؤتمر، بمن فيهم أنا شخصياً، ممتنون لكم، سيادة الرئيس، أعمق الامتنان.
    Pienso que esa solicitud ha de tenerse debidamente en cuenta, ya que afecta a la mitad de los miembros de este foro. UN أعتقد أن هذا الطلب ينبغي وضعه في الاعتبار بجدية. فهو يمثل نصف أعضاء هذا المحفل.
    los miembros de la policía de Transkei están al tanto de la presencia de miembros armados del APLA en Transkei. UN وكان وجود أعضاء هذا الجيش المسلحين في الترانسكي معروفا لدى أعضاء الشرطة هناك.
    En particular, los miembros del Consejo deben disociarse de los partidos políticos. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تكون هناك مسافة تفصل بين أعضاء هذا المجلس والأحزاب السياسية.
    Israel puso en marcha una campaña local y mundial para desprestigiar a los miembros del equipo. UN وقامت إسرائيل بشن حملة داخلية وعالمية، وجهت فيها ما لا يمكن تصوره ضد أعضاء هذا الفريق.
    Se ha establecido una plataforma de debate en la Internet para facilitar la comunicación entre los miembros del grupo. UN وقد أنشئ محفل للمناقشة على الإنترنت من أجل تسهيل الاتصال بين أعضاء هذا الفريق.
    Uno de los miembros del cártel se acogió al programa de indulgencia y cooperó con la Comisión. UN وتقدَّم أحد أعضاء هذا الكارتل بطلب تساهل وتعاون مع اللجنة.
    Eso no quiere decir que mi delegación, si los miembros de esta Conferencia así lo desean, no esté dispuesta y no esté preparada para tomar decisiones sobre cada una de ellas. UN وهذا لا يعني أن وفدي، إن كان أعضاء هذا المؤتمر يرغبون ذلك، ليس جاهزاً وليس مستعداً للبت في كل مقترح من هذه المقترحات.
    El contenido del proyecto que se les ha comunicado está constituido por elementos bien conocidos por los miembros de esta Conferencia. UN ويتألف مضمون المشروع الذي قدم إليكم منذ قليل من عناصر مألوفة لدى أعضاء هذا المؤتمر.
    Mi delegación quisiera exhortar, una vez más, a los miembros de esta Conferencia, a celebrar consultas objetivas y restablecer un clima de confianza. UN ويود وفد بلادي أن يطالب أعضاء هذا المؤتمر مرة أخرى بإجراء مشاورات محايدة وباستعادة مناخ الثقة بينهم.
    los miembros de este Grupo cobrarán los honorarios previstos en los reglamentos de las Naciones Unidas. UN وسيتقاضى أعضاء هذا الفريق أجورهم وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    Todos los miembros de este Centro se reúnen aproximadamente tres veces al año. UN ويجتمع أعضاء هذا الفريق جميعهم حوالي ثلاث مرات في السنة.
    Hago un llamamiento a los miembros de este importante foro para que consideren con seriedad las recomendaciones del Grupo. UN إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق.
    los miembros de la policía de Transkei están al tanto de la presencia de miembros del APLA en Transkei. UN وإن وجود أعضاء هذا الجيش معروف لدى أعضاء الشرطة في الترانسكي.
    Ninguno de los miembros de la IGAD tiene otro interés que no sea el de llevar la paz al Sudán. UN وليست ﻷي من أعضاء هذا الاتحاد مصلحة سوى أن يعم السلام في السودان.
    Estoy orgulloso y agradecido de que mi país, en colaboración con los miembros de la Conferencia, haya podido contribuir a esos dos logros. UN وأشعر بالفخر والامتنان ﻷن بلدي استطاع أن يسهم، بعمله مع أعضاء هذا المؤتمر، في تحقيق كلا الانجازين.
    Los miembros de ese grupo tienen el 70% de la diversidad biológica del mundo y el 45% de su población humana. UN ويمثل أعضاء هذا الفريق 70 في المائة من حجم التنوع البيولوجي في العالم و 45 في المائة من البشر.
    Libia se puso en contacto con el Presidente del Consejo de Seguridad y con la mayoría de sus miembros, así como con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, para expresar su satisfacción ante ese acontecimiento en el caso de que se convirtiera en una posición oficial. UN وعلى الفور بادرت ليبيا إلى الاتصال برئيس مجلس اﻷمن وجُل أعضاء هذا المجلس، وكذلك سعادة اﻷمين العام كوفي عنان، معربة عن ترحيبها بهذا التوجﱡه إذا ما تحول إلى موقف رسمي.
    Las Naciones Unidas sufragarán los gastos de viaje de los miembros de esa delegación. UN وسوف تتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء هذا الوفد.
    La composición de este subgrupo se concentraría fundamentalmente en los países de producción aluvial de diamantes. UN وسوف يختار أعضاء هذا الفريق الفرعي في المقام الأول من البلدان المستخرجة للماس من الرواسب.
    Felicito, asimismo, a todos los miembros de dicho Grupo de Trabajo ya que se necesitó mucha buena voluntad para llegar a estos resultados. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد