tiene ahora la palabra el Embajador de Mongolia, Excmo. Sr. Khasbazaryn Bekhbat. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير منغوليا السيد خاسبازارين بيخبات. |
tiene ahora la palabra el delegado del Reino Unido, Embajador Soutar. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار. |
doy ahora la palabra al representante de Argelia, Sr. Hamza Khelif. | UN | فهل يريد أي وفد أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى سفير الجزائر، السيد حمزة خليف. |
doy ahora la palabra al Secretario de la Comisión para que haga un anuncio. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى أمين اللجنة للتقدم بإعلان. |
doy la palabra al representante de Australia, Embajador Les Luck. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل أستراليا، السفير السيد لِسّ لَكّ. |
tiene ahora la palabra la representante de Argelia, Sra. Nassima Baghli. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة نسيمة بغلي. |
ahora tiene la palabra el representante de Cuba, quien desea explicar su posición en lo que respecta al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم شرحا للموقف حول مشروع القرار الذي اعتمدناه توا. |
tiene ahora la palabra el Coordinador del Grupo de los 21, Embajador Antonio de Icaza, de México. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى منسق مجموعة ال21، السيد أنطونيو دي إكاسا، سفير المكسيك. |
tiene ahora la palabra el Sr. Reimaa, Embajador de Finlandia. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السيد ريما سفير فنلندا. |
tiene ahora la palabra el Sr. Umer, Embajador del Pakistán. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان السيد عمر. |
tiene ahora la palabra el Embajador Christian Faessler de Suiza. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير كريستيان فاسلر من سويسرا. |
tiene ahora la palabra el cuarto y, por el momento, último orador de mi lista, el distinguido Embajador de España, Embajador Juan Antonio March. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى المتحدث الرابع والأخير في الوقت الراهن على قائمتي، سعادة سفير إسبانيا الموقر السيد خوان أنطونيو مارش. |
tiene ahora la palabra el distinguido representante de Marruecos. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل المغرب الموقر. |
El Presidente (habla en árabe): doy ahora la palabra al observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن إلى المراقب عن الكرسي الرسولي. |
doy ahora la palabra al distinguido representante de Turquía, el Embajador Ahmet Üzümcü. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقَّر، السفير أحمد إيزيمشي. |
doy ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán, el Embajador Akram. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير أكرم ممثل باكستان الموقر. |
doy ahora la palabra al distinguido representante del Brasil. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل البرازيل الموقّر. |
doy ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر. |
doy la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر. |
tiene ahora la palabra la representante de la Secretaría. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأمانة العامة. |
Ahora, tiene la palabra el distinguido representante de la República Árabe Siria. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقَّر. |
doy la palabra a Suecia, quien hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل السويد كي يدلي ببيان تعليلا لموقفه بشأن القرار الذي اتخذناه للتو. |
Termino con estas observaciones que les he formulado y cedo ahora la palabra a las delegaciones inscritas en la lista. | UN | وبهذه الملاحظات التي أبديتُها، أعطي الكلمة الآن إلى الوفود التي طلبتها. |