Sí, estamos locos. No sé por qué te quejas por los espacios para discapacitados. | Open Subtitles | أجل، نحن مجانين، لا أعلم لمَ تعترضين على أماكن وقوف المعاقين |
Esta fue una buena idea. No sé por qué te ofreciste voluntariamente, pero gracias. | Open Subtitles | لقد كانت هذه فكرة عبقرية, لا أعلم لمَ تطوّعت لكن أشكرك. |
No sé por qué no sólo lo salteas y vas a otro ítem. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ لا تتخطاه و تقفز لشخص آخـر فحسب |
Bueno, yo tampoco Sé porqué tu hermana se está volviendo loca. | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم لمَ أختكِ مفزوعة أيضاً |
No entiendo por qué coño no estás más molesto por esto. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ لست أكثر غضبا مني بخصوص هذا ؟ |
No sé porque te acabo de decir eso. | Open Subtitles | 30 مساء الجمعة لا أعلم لمَ أخبرتك بذلك للتو |
Sé lo que estás pensando. sé por qué lo que estás pensando. Yo pensaría lo mismo si estuviese en tus zapatos. | Open Subtitles | أعلم فيم تفكّر، أعلم لمَ تفكّر فيه، كنتُ سأفكّر بالمثل لو كنتُ في موضعك |
No sé por qué, pero es la única explicación. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قد يفعل، لكنّه التفسير الوحيد |
No sé por qué te lo tomas tan a pecho. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ أتخذت ذلك علي محمل شخصي. |
No sé por qué te preocupas. Estarán muertos en unos pocos días más. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ تتكبد العناء سوف يموتون خلال أيامٍ قلائل |
sé por qué haces esto y no me vas a comer la cabeza ni otra cosa. | Open Subtitles | أعلم لمَ تفعل ذلك. لن تتمكن من التخلل أسفل جلدي، و لا أسفل تنورتي. |
Cariño, no sé por qué te haces esto. | Open Subtitles | عزيزتي.. لا أعلم لمَ تقومين بعمل ذلك لنفسك |
No sé por qué continúan llegando, pero fueron una bendición del cielo. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ استمروا بالوصول و لكنهم كانوا هبة من الله كان ذلك بسبب أنك هددت بأن تفضح الأمر للعلن ، صحيح ؟ |
Yo sé por qué nos ayudas. Ella dice que te quieres deshacer de él. | Open Subtitles | أعلم لمَ تساعدنا، إنّها تقول أنّكَ تودّ الخلاص منه |
- Aún no sé por qué no quiere contarme que hay una gran sorpresa y no me dice lo que es. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ أخبرني بأن لديه مفاجأة كبيرة و لم يخبرني ما هي |
No sé por qué dejé que me convencieras de hacer de esto, hombre. | Open Subtitles | لستُ أعلم لمَ عساي أسمح لكَ بإقحامي في ذلك ياصاح. |
Bueno, algo tiene que estar controlándote. Porque no sé por qué otra razón actuarías como el antiguo tú. | Open Subtitles | لا بد أن يكون ثمّة ما يتحكّم بكَ، لأنّي لستُ أعلم لمَ عساكَ تتصرّف كشخصكَ القديم. |
No sé por qué está pasando esto o cuando vaya a parar. | Open Subtitles | لستُ أعلم لمَ هذا يحدث ولا أعلم متّى سيتوقّف |
Ni siquiera Sé porqué te estoy hablando de hecho, voy a dejar de hablar justo en medio de lo que sea que estaba dic-- | Open Subtitles | أنا حتى لا أعلم لمَ أنا اتكلم معك ...في الواقع سأتوقف عن الكلام في منتصف أنا |
Te diré que cuando vine, estaba enojado con mi mamá porque te guardó en secreto, pero creo que entiendo por qué lo hizo. | Open Subtitles | عندما أتيت إلى هُنا، كنت غاضبًا من أُمي... لأنها أبقت هويتك سرًّا عني، لكني أعلم لمَ فعلت هذا. |
No sé porque tiene que ser tan difícil Andy, ¿sabes? | Open Subtitles | لا أعلم لمَ الأمر صعب لهذه الدرجة |
Sólo quiero saber por qué no has abierto el regalo de boda. | Open Subtitles | فقط أريد أن أعلم لمَ لم تفتحي هديّة زفافكِ بعد! |
No se por que vino a mi, pero lo hizo, y ahora esta muerto. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ أتى إلي, لكنه أتى, والآن هو ميت. |
No sé para qué dije semejante boludez. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قلتُ تلك الفضلات |