ويكيبيديا

    "أعلنتها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proclamado por la Asamblea General
        
    • proclamada por la Asamblea General
        
    • la Asamblea General ha proclamado
        
    • enunciadas por la Asamblea General
        
    • proclamados por la Asamblea General
        
    • declarados por la Asamblea General
        
    Esta reunión se celebró en el marco del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas por iniciativa de la UNESCO. UN وقد عقد هذا اللقاء في إطار سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، التي أعلنتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بناء على مبادرة من اليونسكو.
    La situación mundial durante el año pasado —proclamado por la Asamblea General como Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia— no se ha vuelto más tranquila. UN والحالة العالمية في السنة الماضية، التي أعلنتها الجمعية العامة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، لم تؤد إلى قــدر أكبـر من الهدوء.
    El documento final constituye la culminación del Año Internacional de la Juventud, proclamado por la Asamblea General en su resolución 65/134. UN وتمثل الوثيقة الختامية تتويجا للسنة الدولية للشباب، كما أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/134.
    Reafirmando los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, proclamada por la Asamblea General en su resolución 2106 (XX), de 20 de diciembre de 1965, y destacando la importancia de su plena aplicación, UN وإذ يؤكد من جديد صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 2106(د-20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965، وإذ يشدِّد على أهمية تنفيذ هذه الصكوك تنفيذاً كاملاً،
    Esperamos que 2003, año que la Asamblea General ha proclamado Año Internacional del Agua Potable, y el Tercer Foro Mundial del Agua que se celebrará en el Japón, sean elementos decisivos en la búsqueda de maneras de resolver esta cuestión candente. UN ونحن نأمل أن تكون سنة 2003 - التي أعلنتها الجمعية العامة سنة دولية للماء العذب - وأن يكون المحفل العالمي الثالث للماء الذي سوف ينعقد في اليابان، حاسمين في البحث عن طرائق لحل هذه المشكلة الملتهبة.
    En la estrategia general del Departamento, y respecto de la labor de su Grupo de Planificación Estratégica de las Comunicaciones, se hizo hincapié en que las metas y las prioridades que el Departamento debían tener en materia de información eran las enunciadas por la Asamblea General. UN ٨١٥ - وشددت اللجنة، فيما يتعلق بالاستراتيجية العامة لﻹدارة، وبالعمل الذي يضطلع به فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات التابع لها، على ضرورة أن تتبع اﻹدارة اﻷهداف واﻷولويات اﻹعلامية التي أعلنتها الجمعية العامة.
    Se están desarrollando actividades de ocho decenios internacionales proclamados por la Asamblea General. UN 10 - هناك الآن ثمانية عقود دولية جارية أعلنتها الجمعية العامة.
    31. El Comité recomienda al Estado parte que formule y difunda debidamente un programa adecuado de actividades para celebrar en 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. UN 31- وتوصي اللجنـة الدولة الطـرف بتنفيذ برنامج مناسب من الأنشطة للاحتفال بسنة 2011 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169، سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي، وتوفير التغطية الإعلامية لها.
    La reunión tendrá lugar en 1995, que es el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, siguiendo una iniciativa de la UNESCO, en su resolución 48/126, de 20 de diciembre de 1993. UN وسوف ينعقد هذا الاجتماع في عام ١٩٩٥، وهو سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، التي أعلنتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قرارها ٤٨/١٢٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بناء على مبادرة من اليونسكو.
    Se deben evaluar detenidamente las actividades del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, 1995, proclamado por la Asamblea General en la resolución 48/126, de 20 de diciembre de 1993, en la que se asignan a la UNESCO las funciones de organismo rector. UN ٦٨ - وينبغي إجراء تقييم دقيق ﻷنشطة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ١٩٩٥، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والتي تضطلع اليونسكو بدور المنظمة الرائدة فيها.
    Otra actividad conexa fue la observancia en 2001 del Año Internacional de los Voluntarios, proclamado por la Asamblea General para aumentar la conciencia del público acerca de los voluntarios y promover el apoyo al voluntariado. UN 7 - ومن الأنشطة ذات الصلة الاحتفال في عام 2001 بالسنة الدولية للمتطوعين التي أعلنتها الجمعية العامة لزيادة وعي الجماهير للعمل التطوعي ودعمه.
    23. Los participantes pudieron visitar una pequeña cabina expositora con información sobre el Año Internacional del Planeta Tierra, 2008, proclamado por la Asamblea General en su resolución 60/192, de 22 de diciembre de 2005. UN 23- وأبدى المشاركون إعجابهم بكشك عرض صغير تضمن معلومات عن السنة الدولية لكوكب الأرض 2008 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En su décimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes mantuvo un debate temático sobre la situación de los afrodescendientes en el contexto del Año Internacional de los Afrodescendientes (2011), proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. UN أجرى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، في دورته العاشرة، مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي في سياق الاحتفال عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169.
    Recordamos el Año Internacional de Acercamiento de las Culturas, proclamado por la Asamblea General de la ONU en 2010, y lo considera un vehículo importante para promover la sensibilización y la comprensión mutua y para celebrar la diversidad de las sociedades y de las civilizaciones. UN 31 - ونذكِّـر بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، التي أعلنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2010، ونعتبرها وسيلة هامة لتعزيز الوعي والفهم المتبادلين والاحتفال بتنوع المجتمعات والحضارات.
    La razón de ser del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, proclamado por la Asamblea General por iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), tiene el pleno apoyo de mi Gobierno. UN إن منطق سنة اﻷمم المتحدة للتسامح التي أعلنتها الجمعية العامة بمبادرة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( منطق يلقى كل التأييد من حكومتــي.
    Sr. Ordzhonokidze (Federación de Rusia) (interpre-tación del ruso): El tema del Año proclamado por la Asamblea General no se escogió al azar. UN السيد أوردزونوكيدزي )الاتحــاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن اختيــار موضوع السنة التي أعلنتها الجمعية العامة لم يكن اختيارا جزافيا بأي حال من اﻷحــوال.
    El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993), proclamado por la Asamblea General en su resolución 45/164 de 18 de diciembre de 1990, constituye una ocasión propicia para continuar movilizando la cooperación técnica y financiera internacional. UN وتطرح السنة الدولية للسكان الأصليين في العالم (1993)، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 45/164 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، فرصة حسنة التوقيت لزيادة تعبئة التعاون التقني والمالي الدولي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) anunció la creación de un sitio en la Web para el Año Internacional de las Montañas, 2002, proclamado por la Asamblea General en su resolución 53/24. UN أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24.
    Reafirmando los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, proclamada por la Asamblea General en su resolución 2106 (XX), de 20 de diciembre de 1965, UN وإذ يعيد تأكيد صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، وبصفة خاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 2106(د-20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965،
    Reafirmando los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, proclamada por la Asamblea General en su resolución 2106 (XX), de 20 de diciembre de 1965, UN وإذ يعيد تأكيد صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، وبصفة خاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 2106(د-20) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1965،
    En la estrategia general del Departamento, y respecto de la labor de su Grupo de Planificación Estratégica de las Comunicaciones, se hizo hincapié en que las metas y las prioridades que el Departamento debían tener en materia de información eran las enunciadas por la Asamblea General. UN ٨١٥ - وشددت اللجنة، فيما يتعلق بالاستراتيجية العامة لﻹدارة، وبالعمل الذي يضطلع به فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات التابع لها، على ضرورة أن تتبع اﻹدارة اﻷهداف واﻷولويات اﻹعلامية التي أعلنتها الجمعية العامة.
    " 1.13 El mandato del programa de desarme dimana de la Carta de las Naciones Unidas y de las metas y propósitos proclamados por la Asamblea General. UN " ١-٣١ الولاية المتعلقة ببرنامج نزع السلاح ناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة ومن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    Los días internacionales declarados por la Asamblea General abarcan temas muy diversos, pero su objetivo general es centrar la atención y la acción en cuestiones importantes. UN وتغطي الأيام الدولية التي أعلنتها الجمعية العامة طائفة عريضة من المواضيع، لكن غرضها العام هو تركيز الاهتمام والعمل على القضايا الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد