ويكيبيديا

    "أعلى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • superior en
        
    • es mayor en
        
    • más altos en
        
    • superiores en
        
    • más elevados en
        
    • más elevada en
        
    • mayores en
        
    • más altas en
        
    • era mayor en
        
    • más alta en
        
    • más elevadas en
        
    • más elevado en
        
    • más altos de
        
    • superior a
        
    • superiores de la
        
    El jus cogens tiene una jerarquía superior en el sistema de derecho internacional, independientemente de que adopte la forma de derecho codificado o derecho consuetudinario. UN فالقواعد الآمرة تحتل مرتبة أعلى في النظام القانوني الدولي، بغض النظر عما إذا كانت تتخذ شكل قانون مدوّن أو قانون عرفي.
    El consumo per cápita de productos básicos agrícolas es mayor en los países desarrollados que en los países en desarrollo. UN إن استهلاك الفرد من السلع الزراعية أعلى في البلدان المتقدمة النمو عنه في البلدان النامية.
    El aumento del valor añadido es uno de los requisitos previos para lograr ingresos más altos en las zonas rurales, así como para facilitar el desarrollo industrial en esas zonas. UN ويُعد تعزيز القيمة المضافة شرطا لازما لضمان تحقيق دخول أعلى في الريف فضلا عن تيسير التنمية الصناعية الريفية.
    El Gobierno de Australia también prestaba asistencia financiera a los funcionarios que deseaban cursar estudios para obtener diplomas superiores en derecho internacional. UN وقد قدمت استراليا أيضا مساعدة مالية إل الموظفين الذين يرغبون في الحصول على درجات أعلى في القانون الدولي.
    Estos porcentajes son más elevados en las elecciones en las que pueden presentarse candidatos independientes. UN وهذه النسب المئوية أعلى في الانتخابات التي يستطيع أن يتقدم إليها المرشحون المستقلون.
    La TMI es más elevada en las zonas rurales y entre los varones. UN وتكون نسبة وفيات المواليد الجدد أعلى في المناطق الريفية وبين الذكور.
    Las tasas de deserción son mayores en las zonas rurales que en las urbanas. UN ومعدلات التسرب من التعليم أعلى في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    De igual modo, las tasas de deserción escolar son más altas en esos sectores, y el porcentaje de alumnos con derecho a inscripción es menor. UN وبالمثل فإن معدلات التسرب أعلى في هذين القطاعين. كما أن النسبة المئوية لمستحقي شهادة الدخول إلى الجامعة أدنى.
    A escala de toda la economía nacional, se consideró que la pérdida de competitividad de algunos sectores se podía compensar con aumentos de la competitividad en otros, posibilidad ésta que era mayor en las economías dinámicas. UN وعلى المستوى الوطني، رئي أن فقدان القدرة على المنافسة في بعض القطاعات يمكن أن يعوﱠض بمكاسب في قطاعات أخرى، وأن هذه اﻹمكانيات أعلى في الاقتصادات الدينامية.
    Esta relación suele ser más alta en África que en América Latina. UN وعادة ما تكون هذه النسبة أعلى في أفريقيا منها في أمريكا اللاتينية.
    Algunos informes de la región europea sugieren que el nivel de las administradoras es superior en las empresas privadas que en el sector público. UN وتشير تقارير من المنطقة اﻷوروبية الى أن مستوى المديرات أعلى في المؤسسات الخاصة عنه في القطاع العام.
    En tales casos la decisión de prohibición puede impugnarse ante un tribunal superior en un plazo de diez días, y el tribunal dispondrá de tres meses para pronunciarse. UN ويجوز كذلك الاعتراض على القرار بالحظر أمام سلطة قضائية أعلى في غضون عشرة أيام، ويتعين على المحكمة البت في الموضوع في غضون ثلاثة أشهر.
    La mortalidad es mayor en la región occidental de Polonia que en la región oriental. UN أما نسبة الوفيات فهي أعلى في الجزء الغربي من بولندا منها في الجزء الشرقي.
    Para fomentar la prolongación del período de trabajo, la tasa de acumulación es mayor en los últimos años. UN ولتشجيع العمل لمدة أطول، يكون المعدل التراكمي أعلى في السنوات الأخيرة.
    Ello puede lograrse mediante un aumento de la eficiencia o la sustitución del cultivo de que se trate por otros cultivos o productos que tengan precios más altos en el mercado; UN ويمكن تحقيق ذلك إما بزيادة الكفاءة أو بالتحول إلى محصولات أو منتجات أخرى تجلب أسعارا أعلى في السوق؛
    Esto ofrece la oportunidad de cielos rasos más altos en las nuevas salas de conferencias y acceso al mismo nivel a las cabinas de interpretación. UN وهذا يتيح الفرصة لسقوف أعلى في غرف الاجتماعات الجديدة ولاستواء الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية.
    Los ingresos pueden ser superiores en el caso de un padre soltero o una madre soltera. UN ويمكن أن يكون الدخل أعلى في حالة الوالد الأعزب أو الوالدة العازبة.
    En general, los niveles de espíritu empresarial son superiores en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN وبوجه عام، يلاحظ أن مستويات إنشاء المشاريع أعلى في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة.
    Parece ser que las escuelas privadas del Líbano tienden a atraer a profesores de mayor prestigio, lo que significa inevitablemente que los niveles de enseñanza son más elevados en las escuelas privadas. UN ويبدو أن المدارس الخاصة اللبنانية تجذب عادة أفضل المدرسين مما يعني حتما أن مستويات التعليم أعلى في المدارس الخاصة.
    También era más elevada en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وكان أيضا أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    En general, tanto las tasas de embarazos como el número de nacimientos son mayores en las zonas más deprimidas socialmente y en áreas donde los servicios sociales están mal distribuidos. UN وبصفة عامة فإن معدلات الحمل والولادة أعلى في المناطق المحرومة اجتماعيا وفي المناطق التي يسوء فيها توزيع خدمات الرعاية.
    Pueden producirse algunas dosis más altas en las inmediaciones de los polígonos de ensayo. UN ما زالت بعض الجرعات أعلى في المناطق المحيطة بمواقع الاختبارات
    La OSSI comprobó que la calidad de los informes y otra información relativa a las operaciones era mayor en la UNMIK que en la UNMIBH y la UNTAET. UN وتبين لمكتب الرقابة الداخلية أن نوعية التقارير والمعلومات الخاصة بالعمليات أعلى في هذه البعثة منها في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    La proporción es aún más alta en las categorías D-2 y D-1, un 41,5%. UN وهذه الاحتياجات أعلى في الرتبتين مد-1 ومد-2 إذ تبلغ 41.5 في المائة.
    Al mismo tiempo, en otros países en desarrollo que registran tasas de creación de empleo más elevadas en la industria, los salarios reales tendieron a aumentar. UN وفي نفس الوقت، اتجهت اﻷجور الحقيقية نحو الزيادة في البلدان النامية اﻷخرى التي تتميز بمعدلات خلق عمالة أعلى في الصناعة.
    ● En el caso del té, el nivel del impuesto fue más elevado en África al comienzo y al final del período examinado. UN ● وبالنسبة للشاي فإن الضرائب المحصلة عليه كانت أعلى في أفريقيا عند بداية ونهاية الفترة قيد البحث.
    Si bien se ha logrado hacer mucho con inversiones relativamente modestas, para que el Programa de Acción se ejecute debidamente deberán movilizarse niveles más altos de recursos y utilizarse éstos con mayor eficacia. UN بيد أن تنفيذ برنامج العمل بنجاح لا يزال يتوقف على مستوى أعلى في تعبئة الموارد وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Ahora bien, esta norma se aplica únicamente a los nombramientos y no a la negativa a otorgar un rango superior a los oficiales de dicha oficina. UN ولكن تنطبق هذه القاعدة على التعيينات فقط وهي لا تسري على رفض تعيين ضباط مكتب حماية الدولة في وظائف أعلى في الرتبة.
    Cuando consideren que los límites propuestos no son adecuadas para cubrir los daños, las Partes deben establecer límites superiores de la responsabilidad en su legislación interna. UN أما إذا ارتأت الأطراف أن الحدود المقترحة لا تغطي الضرر، فإن عليها حينذاك أن تضع حدودا أعلى في قانونها المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد